{"id":10182,"date":"2023-11-10T22:50:51","date_gmt":"2023-11-10T22:50:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.bartehrman.com\/?p=10182"},"modified":"2024-10-24T23:01:04","modified_gmt":"2024-10-24T23:01:04","slug":"the-original-language-of-the-bible","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/","title":{"rendered":"What Was the Original Language of the Bible? (Old &#038; New Testament Answers)"},"content":{"rendered":"<h2 data-fontsize=\"42\" data-lineheight=\"58.8px\" style=\"--fontSize: 42;\">What Was the Original Language of the Bible? (Old &amp; New Testament Answers)<\/h2>\n<p>    <span><img decoding=\"async\" alt=\"Marko Marina Author Bart Ehrman\" data-id=\"7873\" data-init-width=\"450\" data-init-height=\"600\" title=\"Marko Marina Author Bart Ehrman\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/Marko-Marina-Author-Bart-Ehrman.png\" data-width=\"111\" style=\"aspect-ratio: auto 450 \/ 600;\" width=\"111\" height=\"600\"><\/span><\/p>\n<p style=\"\">Written by <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/author\/marko\/\" style=\"outline: none;\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Marko Marina, Ph.D.<\/a><\/p>\n<p>Author | &nbsp;Historian<\/p>\n<p>Author |&nbsp; Historian | &nbsp;BE Contributor<\/p>\n<p style=\"\">Verified! &nbsp;See our <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/editorial-guidelines\" target=\"_blank\" style=\"outline: none;\" rel=\"noopener\">guidelines<\/a><\/p>\n<p style=\"\">Verified! &nbsp;See our <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/editorial-guidelines\" target=\"_blank\" style=\"outline: none;\" rel=\"noopener\">editorial guidelines<\/a><\/p>\n<p style=\"\">\nDate written: November 10th, 2023<\/p>\n<p style=\"\"><em>Edited by <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/laura-robinson\/\" style=\"outline: none;\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Laura Robinson, Ph.D.<\/a><\/em><\/p>\n\nDate written: November 10th, 2023\n<p style=\"\">Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. &#8211; Dr. Bart D. Ehrman<\/p>\n<p dir=\"ltr\">In a world where the Bible has been published in over 1200 languages, it&#8217;s astounding to reflect on its ancient origins and development. In this article, we&#8217;ll unveil the linguistic origins of both the Hebrew and the Christian Bible, exploring their unique features and significance.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Join us on a captivating voyage that traverses ancient languages, parchment scrolls, scribal intentional and unintentional mistakes, theological polemics, ancient translations, and amazing archeological discoveries.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Our journey begins with the fascinating question: What language the Bible was first written in? Let&#8217;s embark on this historical expedition to uncover the foundations of a timeless and universally cherished text, from the original language of the Bible to the pivotal translation work of figures like Jerome and the emergence of the Latin Vulgate.&nbsp;<\/p>\n<p><span><img decoding=\"async\" alt=\"What Was the Original Language of the Bible\" data-id=\"10188\" width=\"697\" data-init-width=\"1920\" height=\"290\" data-init-height=\"800\" title=\"What Was the Original Language of the Bible\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png\" data-width=\"697\" style=\"aspect-ratio: auto 1920 \/ 800;\" data-height=\"290\"><\/span><\/p>\n<h2 data-fontsize=\"42\" data-lineheight=\"58.8px\">Defining Terms: What is the Bible?<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">Before we begin, it\u2019s important to explain what the \u201cBible\u201d is. The Christian Bible consists of the Old Testament (Hebrew Bible) and the New Testament. Together, the canon of the Christian Bible includes 66 (Protestant) or 73 (Catholic) books. The Hebrew Bible (with three sections known as <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/torah-vs-bible\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Torah<\/a>, Nevi\u2019im, and Ketuvim), is the religious cornerstone of the Jewish people.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">So, our exploration of the original language of the Bible will include both the Hebrew and the Christian Bible. We\u2019ll uncover different developmental paths and historical circumstances that shaped both of these traditions in a particular way!&nbsp;<\/p>\n<h2 data-fontsize=\"30\" data-lineheight=\"42px\">The Original Language of the Hebrew Bible<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">The Hebrew Bible, as shown in our earlier <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/history-of-the-bible\/\">article<\/a>, was composed over several centuries. It took even more time for the <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/canonization-of-the-bible\/\" style=\"outline: none;\">canonization of the Hebrew Bible<\/a> &#8211; a process that probably began before Christianity even appeared.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Hebrew is the original language in which the majority of the Old Testament&#8217;s books, including the Torah (the first five books), historical writings, prophetic texts, and poetic literature.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Hebrew is one of the oldest known languages, and its origins can be traced back to the second millennium BCE. It belongs to the Semitic language family, which includes other languages like Aramaic, Akkadian, and Arabic. Furthermore, Hebrew is written from right to left and uses a unique script known as the Hebrew alphabet, which consists of 22 letters.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">However, it\u2019s important to note that some parts of the Hebrew Bible (e.g. the Book of Daniel) were <strong>partially written in Aramaic<\/strong> &#8211; another Semitic language that later became the spoken language of the Palestinian Jews. Jesus of Nazareth, of course, preached in Aramaic.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">In his <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Daniel-Commentary-Hermeneia-Critical-Historical\/dp\/0800660404\" style=\"outline: none;\">Commentary on the Book of Daniel<\/a>, John J. Collins observes that Daniel is bilingual, being partly in Hebrew and partly in Aramaic. This phenomenon, Collins notes, has given rise to numerous theories, which inevitably involve broader questions of the composition history of the book.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Consequently, one could argue that the language the Bible was first written in was Hebrew and then Aramaic. But Jews also recognized the practical advantages of subsequent translations of the Scripture.<\/p>\n<h2 data-fontsize=\"42\" data-lineheight=\"58.8px\" style=\"--fontSize: 42; line-height: 1.4;\">Early Translations of the Hebrew Bible (Old Testament)<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">In contrast to the Islamic position which demands that the only authentic version is the Arabic Quran, Jews and Christians accepted translations as the authentic words of God. In other words, both of these traditions <strong>canonized compositions and not the languages<\/strong>. They understood that moving from the original language of the Bible doesn\u2019t necessarily contaminate God\u2019s word.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">In addition to Hebrew, the Bible language, Jews developed three ancient versions or translations.<\/p>\n<ul>\n<li><span>The first is the <strong>Greek translation<\/strong> of the original Hebrew Bible known as <strong>Septuagint<\/strong>.Most scholars believe it was composed in the middle of the 2nd century B.C.E. In the <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/New-Testament-Historical-Introduction-Christian-dp-0190909005\/dp\/0190909005\/ref=dp_ob_title_bk\">New Testament<\/a>, Bart Ehrman explains that the \u201cvast majority of Jews\u201d by that time lived outside of Palestine and didn\u2019t speak Hebrew, but Greek &#8211; the lingua franca of the Roman World. Because of that, a Greek translation of the Jewish Scripture seemed a logical thing to do.Moreover, the Septuagint became the Scriptures for the early Christians as well, who, as Dr. Ehrman notes, treated it as an authoritative text down to its very words.<\/span><\/li>\n<li><span><strong>Targum<\/strong> is a name for an Aramaic version of the Jewish Bible which began, <a href=\"https:\/\/global.oup.com\/academic\/product\/the-oxford-bible-commentary-9780199277186?cc=hr&amp;lang=en&amp;\">as John Barton and John Muddiman <\/a>observe, within the oral tradition as a means of making Sacred Scripture available to Palestinian Jews who no longer spoke Hebrew, but Aramaic.This translation eventually reached a written form in the middle of the 1st century C.E. and represented another step from the original language of the Bible.<\/span><\/li>\n<li><span>The only other old translation of the Hebrew Bible is the 10th-century translation into idiomatic Arabic Language by Saadia Ben Joseph.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p dir=\"ltr\">These translations and revisions reveal a fascinating historical sequence. Notice that the Greek translation from the original Hebrew which began in the 3rd century B.C.E. reflects a period when Judaism was still an \u201cequal player\u201d among religious sects of the Roman Empire. It\u2019s the same with the Aramaic translation completed in the 1st century C.E.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">The second time translations happened was with Arabic and the arrival of a new religious movement or Islam which was based on the Arabic language. For the Jews living in the Near East area under the authority of Islamic invaders, the Arabic translation of the Bible was much needed.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">So, these Jewish translations from the original language of the Bible can be seen as rhetorical strategies to preserve the stability and prosperity of their religious communities.<\/p>\n<p style=\"\">NOW AVAILABLE FREE!<\/p>\n<p style=\"\"><strong>Did Matthew, Mark, Luke, and John Actually Write Matthew, Mark, Luke, and John?<\/strong><\/p>\n<p style=\"\">The New Testament Gospels are anonymous. So why did early Christians say they were written by Matthew, Mark, Luke, and John? And what&#8217;s the evidence that they actually did?<\/p>\n<p> __CONFIG_colors_palette__{&#8220;active_palette&#8221;:0,&#8221;config&#8221;:{&#8220;colors&#8221;:{&#8220;62516&#8221;:{&#8220;name&#8221;:&#8221;Main Accent&#8221;,&#8221;parent&#8221;:-1}},&#8221;gradients&#8221;:[]},&#8221;palettes&#8221;:[{&#8220;name&#8221;:&#8221;Default Palette&#8221;,&#8221;value&#8221;:{&#8220;colors&#8221;:{&#8220;62516&#8221;:{&#8220;val&#8221;:&#8221;rgb(255, 133, 34)&#8221;,&#8221;hsl&#8221;:{&#8220;h&#8221;:26,&#8221;s&#8221;:0.99,&#8221;l&#8221;:0.5667}}},&#8221;gradients&#8221;:[]}}]}__CONFIG_colors_palette__ <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/did-matthew-mark-luke-john-write-the-gospels\/\" style=\"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span>  <\/span> <span><span style=\"\"><strong>GET THE FREE WEBINAR<\/strong><\/span><\/span> <\/a> <span><a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/did-matthew-mark-luke-john-write-the-gospels\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" alt=\"Did Matthew Mark Luke and John Write the Gospels\" data-id=\"4615\" data-init-width=\"1920\" data-init-height=\"1080\" title=\"Did Matthew Mark Luke and John Write the Gospels\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/Did-Matthew-Mark-Luke-and-John-Write-the-Gospels.png\" data-width=\"300\" data-height=\"169\" data-link-wrap=\"true\" width=\"300\" height=\"169\" style=\"aspect-ratio: auto 1920 \/ 1080;\"><\/a><\/span> <\/p>\n<h2>The Original Language of the New Testament<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">The original language of the New Testament was <strong><em>Koine Greek<\/em><\/strong>. Koine Greek is a variant of the Greek language that emerged in the Hellenistic period, roughly from the 4th century BCE to the 4th century CE. It was a simplified and widely spoken form of Greek that developed as a lingua franca in the eastern Mediterranean and the Near East following the conquests of Alexander the Great (356.-323. B.C.E.).<\/p>\n<p dir=\"ltr\">The choice to use Koine Greek for the New Testament made the message of Christianity more accessible to a broader audience. In other words, it was a rhetorical strategy to reach a wider audience.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">However, despite being written in Koine Greek, the New Testament documents contain elements of Semitism or the Aramaic language. This is especially vivid within the <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/synoptic-problem\/\">Synoptic Gospels<\/a>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">For example, in Mark 5:41, when Jesus raises a young girl from the dead, he says, &#8220;Talitha koum,&#8221; which is an Aramaic phrase that Mark transliterates into Greek. In other words,<a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/who-wrote-the-gospel-of-mark\/\" style=\"outline: none;\"> the author of the Gospel of Mark<\/a> sometimes retains Aramaic phrases that were significant in the context of the narrative.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Furthermore, these Semitic traces, as Dr. Ehrman notes in his bestseller <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Jesus-Apocalyptic-Prophet-New-Millennium\/dp\/019512474X\" style=\"outline: none;\">Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium<\/a> provide another criterion for establishing the authentic parts that could be traced to the historical Jesus.<\/p>\n<h2>Early Translations of the Christian Bible: from Old Latin to Vulgate<\/h2>\n<p dir=\"ltr\"><strong>The Latin version of the Christian Bible<\/strong> arose in the heart of the Roman Empire and eventually became the most important translation. It also reflects early Christian steps from the original language of the Bible.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><em>To understand the development of this process we need to comprehend basic historical circumstances. <\/em><\/p>\n<p dir=\"ltr\">When Emperor Constantine (c. 280.-337. C.E.) shifted his capital to Constantinople, the Church in the east remained Greek-speaking. In other words, Christians there continued to read Septuagint and the New Testament in Greek &#8211; the original language of the (Christian) Bible.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Furthermore, <strong>eastern Christianity had a tremendous continuity of language and literature<\/strong>. Consequently, the Greek written and spoken in the 6th century, for instance, was the same Koine Greek in which the New Testament had been originally written.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">The situation in the Western part of the Roman Empire, however, was different. In the absence of the emperor (since the middle of the 4th century), the bishop of Rome exercised supreme ecclesiastical and increasingly strong political authority.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Moreover, <strong>as the East remained exclusively Greek, the West became increasingly Latin<\/strong>. The adoption of Latin as the official language of the Bible represented an important aspect of the growing cultural distance between Eastern and Western Christianity. This distance eventually led to a schism in the middle of the 11th century.<\/p>\n<h2>The Earliest Latin Translations of the Bible<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">The beginning stages of the Latin Bible in the West are obscure. Latin is the ancestral (Indo-European type) language of Rome. Already during the Republic and before Christianity ever emerged, Romans had developed a great literature in Latin (e.g. Cicero\u2019s Orations).<\/p>\n<p dir=\"ltr\">We can speculate that the earliest Latin translations of the Bible appeared in the 2nd century C.E. However, it\u2019s not that clear where it happened. Most scholars believe <strong>that North Africa is the best hypothesis<\/strong>. It\u2019s an educational guess based on several key observations:<\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"\">Romans had many military colonies and merchants there who used Latin more than Greek.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"\">We know that Christianity spread across North Africa fairly quickly. There were, at least, seven Christian communities in the 2nd century C.E.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"\">The first documentary evidence of Christian writings in Latin dates to the end of the 2nd century. It\u2019s a text known as the <em><strong>Acts of the Scillitan Martyrs<\/strong><\/em> &#8211; an account of the trial of seven Christian men and five women in Scilla (a town in <strong>northwest Africa<\/strong>) who were offered the choice either of recognizing the cult of the emperor or death. Guess what they chose!<\/span><\/li>\n<li><span style=\"\">Probably the most important Latin writer of Christian texts was Tertullian (c. 160.-225. C.E.) who was from Carthage (north Africa).<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p dir=\"ltr\">The proliferation of many early Latin translations that scholars call \u201cOld Latin\u201d versions is remarkable. They show that the early Christians weren\u2019t at all bound by the original language of the Bible.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">As it turns out, such a proliferation caused the need for a standard Latin translation (Vulgate) done by Jerome. We\u2019ll get back to him soon!&nbsp;<\/p>\n<p style=\"\"><strong>Did You Know?<\/strong><\/p>\n<p><em>Although he translated from the Hebrew original, Jerome was subtle in the manner in which he rendered key prophetic texts at certain points. For him, it was crucial to retain the validity of Jesus\u2019 prophecy fulfillment. In Isaiah 7:14, for instance, Jerome\u2019s Vulgate translates the Hebrew \u201calmah\u201d (young girl) as \u201cvirgo\u201d (virgin). Thus, he pushed the Hebrew in the direction of Septuagint to preserve the Christian meaning of the text! &nbsp;<\/em><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Additionally, many Christian authors of Late Antiquity recognized that these \u201cOld Latin\u201d versions suffer from poor quality. They were far from the language the Bible was first written in. An excellent example of this comes from the Old Latin manuscript known as Codex Veronensis.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Check out noticeable and important differences in the prologue of John (1:12-13) between the original Greek text and the Codex Veronensis.<\/p>\n<table data-rows=\"2\" data-cols=\"2\">\n<thead>\n<tr>\n<th style=\"\">\n<p><strong>My translation (based on the original <a href=\"https:\/\/www.greekbible.com\/\" style=\"outline: none;\">Greek text<\/a>) <\/strong><\/p>\n<\/th>\n<th style=\"\">\n<p style=\"\"><strong>My translation (based on the Latin <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/codexveronensis01italgoog\/mode\/2up\" style=\"outline: none;\">text<\/a> of Codex Veronensis<\/strong><\/p>\n<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td data-th=\"My translation (based on the original Greek text) \">\n<p><em>But whosoever accepted him (\u1f45\u03c3\u03bf\u03b9 \u03b4\u1f72 \u1f14\u03bb\u03b1\u03b2\u03bf\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u03cc\u03bd), he gave the power to become Children of God, to those who believe (\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd) in his name who were begotten not of blood nor of the flesh nor of human will but out of God.<\/em><\/p>\n<\/td>\n<td data-th=\"My translation (based on the Latin text of Codex Veronensis\">\n<p style=\"text-align: left;\"><em>He gave them power (dedit eis potestatem) to become Children of God to those who accepted him, who was born (qui natus est), not of blood nor of the flesh nor of the will of man but out of God.<\/em><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p dir=\"ltr\">Notice <strong>the singular<\/strong> (qui natus est) in the Old Latin version. It differs from the original language of the Bible which clearly identifies those (plural) who believe (\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd) with those who were begotten. Why did this happen?&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">This shift to the masculine singular in the relative clause makes the antecedent of that clause \u201cthe word of God\u201d and, therefore, makes the statement about \u201cbeing born not of the blood\u2026but of God\u201d a statement about the virgin birth of Jesus.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">This serves as a compelling example of how <strong>scribes<\/strong>, driven by theological motivations, <strong>purposefully altered the scriptural text <\/strong>to accentuate their religious doctrines.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><em>If you want to know more about the world of early Christian scribes and the way they changed the text of the Bible, join Dr. Ehrman\u2019s new course \u201c<a href=\"https:\/\/ehrman.thrivecart.com\/corruption-of-scripture\/?_gl=1*1oyvk9d*_ga*MTU5NTYxNzA5NC4xNjkzMjIxNDYy*_ga_B0N531XLWQ*MTY5ODg3MjQ3OC4xNTkuMS4xNjk4ODczNTA2LjAuMC4w&amp;_fs=16683341651-15402174565&amp;_fsRef=https%3A%2F%2Fwww.bartehrman.com%2Fthe-original-language-of-the-bible%2F\" style=\"outline: none;\">The Scribal Corruption of Scripture<\/a>\u201d. As a renowned scholar of early Christianity, Bart provides captivating facts behind the story of who changed the Bible and why.<\/em><\/p>\n<p><span><img decoding=\"async\" alt=\"What Was the Original Language of the Old Testament and New Testament\" data-id=\"10189\" width=\"697\" data-init-width=\"1920\" height=\"290\" data-init-height=\"800\" title=\"What Was the Original Language of the Old Testament and New Testament\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Old-Testament-and-New-Testament.png\" data-width=\"697\" data-height=\"290\" style=\"aspect-ratio: auto 1920 \/ 800;\"><\/span><\/p>\n<h2 data-fontsize=\"24\" data-lineheight=\"33.6px\" style=\"--fontSize: 24; line-height: 1.4;\">Vulgate: An Accomplishment of the Century<em> <\/em><\/h2>\n<p dir=\"ltr\">In response to the concerns about the variegated forms of Old Latin versions, Pope <strong>Damasus<\/strong> (c. 304.-384. C.E.) assigned his brilliant secretary <strong>Jerome the task of translating the Bible into a standard Latin version<\/strong> that became known as the <a href=\"https:\/\/vulgate.org\/\" style=\"outline: none;\">Vulgate<\/a>. Again, Christian religious authorities had no problem moving from the original language of the Bible as long as the translation had linguistic and theological merits.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Damasus could hardly pick a better person for this job. Jerome was a savant, an amazing scholar well-versed in Greek, Hebrew, and Latin. Furthermore, he was a prolific author who wrote numerous tractates, letters, and commentaries. In simple terms: Jerome was an intellectual superstar!&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">He began with a revision of the Gospels using the original language of the Christian Bible (Greek) in 382 C.E. After that, revisers who worked under Jerome\u2019s supervision and guidance translated the rest of the New Testament.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Jerome then turned to the Old Testament. But he began translating it into Latin by using Septuagint &#8211; a Greek translation. He translated the Psalms in that way thus creating an edition known as Gallican Psalter.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">However, Jerome soon became convinced that the original language of the Hebrew Bible was superior to the Septuagint. Consequently, he began a new, fresh translation of the Old Testament from the original language. This task occupied him for 15 years.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">The earliest form of the complete Vulgate we have dates from the <strong>6th century<\/strong>. It\u2019s known as the <strong>Codex Amiantinus<\/strong> and it originally contained three copies of the Bible commissioned by the Abbot Ceolfrith in England.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Jerome\u2019s version eventually became the standard Latin version and it lasted throughout the Middle Ages. It partially succeeded because of the ecclesiastical support. But the most important reason was the Vulgate\u2019s intrinsic quality both in linguistic and theological dimensions. To put it more bluntly, Jerome was an amazingly skilled translator and theologian.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">He had a deep insight into the meaning of Greek and Hebrew. Jerome even consulted with the Jewish rabbinic scholars on certain aspects of the Hebrew Bible. Moreover, his mastery of Latin enabled him to render Greek and Hebrew in a vigorous and idiomatic Latin that had genuine literary merit!&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">The <strong>best illustration of Jerome\u2019s profound linguistic knowledge<\/strong> can be found in the introduction of Genesis: \u201cIn the beginning, God created heaven and earth\u201d. Jerome recognized the deep meaning of these verses and translated them as: \u201cin principio creavit Deus caelum et terram\u201d.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">By using the phrase \u201cin principio\u201d, Jerome brilliantly uncovered the meaning of the original Hebrew. It\u2019s not simply at &#8220;the start of things&#8221; but also as &#8220;the basis of everything&#8221;. God created everything because He is the basis of everything there is. And the phrase \u201cin principio\u201d encapsulates both of these meanings.&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Have you ever wondered where the boundaries between history and myth lie in the Book of Genesis? Join Bart Ehrman&#8217;s online course &#8220;I<a href=\"https:\/\/ehrman.thrivecart.com\/in-the-beginning-tc\/?_fs=16683341651-15402174565&amp;_fsRef=https%3A%2F%2Fwww.bartehrman.com%2Fthe-original-language-of-the-bible%2F\">n the Beginning: History, Legend, or Myth in Genesis?<\/a>&#8220;. You might be surprised by what you discover!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Jerome\u2019s Vulgate became the source of liturgy for Christians during the Middle Ages. It was, the Bible of Western Europe from the 6th to the 16th century; from St. Benedict to Martin Luther and the Protestant Reformation.<\/p>\n<h2 data-fontsize=\"30\" data-lineheight=\"42px\">Summing up conclusion<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">The Bible, today translated into over 1200 languages, has a rich and intricate linguistic history. Our quest began with the intriguing question: &#8220;What language was the Bible first written in?&#8221; We&#8217;ve embarked on a journey that spans millennia, exploring the foundational languages of both the Hebrew and Christian Bibles, and the fascinating paths they took.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">The Hebrew Bible, with its roots stretching back to the second millennium BCE, was primarily composed in the ancient Hebrew language. The original language of the (Christian) Bible was, on the other hand, Koine Greek &#8211; a lingua franca of the Roman Empire. Yet, Koine Greek doesn&#8217;t stand alone; it carries hints of Semitism and Biblical Aramaic, notably within the Synoptic Gospels.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">In conclusion, the original language of the Bible holds a profound significance in understanding the history and development of both the Hebrew and Christian Scriptures. While it may have started in ancient Hebrew and Koine Greek, the Bible&#8217;s journey through translations and scribal influences left an indelible mark on the most popular and widely read book in history!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">FREE COURSE!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">WHY I AM NOT A CHRISTIAN<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Raw, honest, and enlightening. Bart&#8217;s story of why he deconverted from the Christian faith.<\/p>\n<p>__CONFIG_colors_palette__{&#8220;active_palette&#8221;:0,&#8221;config&#8221;:{&#8220;colors&#8221;:{&#8220;10c55&#8221;:{&#8220;name&#8221;:&#8221;Main Accent&#8221;,&#8221;parent&#8221;:-1}},&#8221;gradients&#8221;:[]},&#8221;palettes&#8221;:[{&#8220;name&#8221;:&#8221;Default&#8221;,&#8221;value&#8221;:{&#8220;colors&#8221;:{&#8220;10c55&#8221;:{&#8220;val&#8221;:&#8221;rgb(255, 133, 34)&#8221;}},&#8221;gradients&#8221;:[]},&#8221;original&#8221;:{&#8220;colors&#8221;:{&#8220;10c55&#8221;:{&#8220;val&#8221;:&#8221;rgb(19, 114, 211)&#8221;,&#8221;hsl&#8221;:{&#8220;h&#8221;:210,&#8221;s&#8221;:0.83,&#8221;l&#8221;:0.45,&#8221;a&#8221;:1}}},&#8221;gradients&#8221;:[]}}]}__CONFIG_colors_palette__ <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/why-i-am-not-a-christian-how-leaving-the-faith-led-to-life-of-more-meaning-and-purpose\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span>    <\/span> <span><span style=\"\"><strong>GET FREE ACCESS!<\/strong><\/span><\/span> <\/a> <\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Over 6,000 enrolled!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>What Was the Original Language of the Bible? (Old &amp; New Testament Answers) Written by Marko Marina, Ph.D. Author | &nbsp;Historian Author |&nbsp; Historian | &nbsp;BE Contributor Verified! &nbsp;See our guidelines Verified! &nbsp;See our editorial guidelines Edited by Laura Robinson, Ph.D. Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":10188,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","tve_updated_post":"<div class=\"tcb-clear\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c184b6\"><div class=\"thrv_wrapper thrv-button thrv-button-v2 tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c18564\" style=\"\">\n\t<div class=\"thrive-colors-palette-config\" style=\"display: none !important\">__CONFIG_colors_palette__{\"active_palette\":0,\"config\":{\"colors\":{\"62516\":{\"name\":\"Main Accent\",\"parent\":-1}},\"gradients\":[]},\"palettes\":[{\"name\":\"Default Palette\",\"value\":{\"colors\":{\"62516\":{\"val\":\"var(--tcb-skin-color-0)\"}},\"gradients\":[]}}]}__CONFIG_colors_palette__<\/div>\n\t<a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/category\/bible\/\" class=\"tcb-button-link tcb-plain-text\" style=\"\" target=\"_blank\">\n\t\t<span class=\"tcb-button-texts\"><span class=\"tcb-button-text thrv-inline-text\" style=\"\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c18573\">Bible<\/span><\/span>\n\t<\/a>\n<\/div><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\" id=\"article-title\"><h2 class=\"fusion-responsive-typography-calculated\" data-fontsize=\"42\" data-lineheight=\"58.8px\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c18587\" style=\"--fontSize: 42;\">What Was the Original Language of the Bible? (Old &amp; New Testament Answers)<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_15450\" data-shortcode=\"thrive_symbol\" data-id=\"15450\" data-selector=\".thrv_symbol_15450\"><div class=\"thrive-shortcode-config\" style=\"display: none !important\">__CONFIG_post_symbol__{\"id\":\"15450\"}__CONFIG_post_symbol__<\/div><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\" data-css=\"tve-u-18bb96d669f\" style=\"\"><p style=\"\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c186c5\">Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">In a world where the Bible has been published in over 1200 languages, it's astounding to reflect on its ancient origins and development. In this article, we'll unveil the linguistic origins of both the Hebrew and the Christian Bible, exploring their unique features and significance.<\/p><p dir=\"ltr\">Join us on a captivating voyage that traverses ancient languages, parchment scrolls, scribal intentional and unintentional mistakes, theological polemics, ancient translations, and amazing archeological discoveries.<\/p><p dir=\"ltr\">Our journey begins with the fascinating question: What language the Bible was first written in? Let's embark on this historical expedition to uncover the foundations of a timeless and universally cherished text, from the original language of the Bible to the pivotal translation work of figures like Jerome and the emergence of the Latin Vulgate.&nbsp;<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper tve_image_caption\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c186d5\" data-type=\"\"><span class=\"tve_image_frame\"><img decoding=\"async\" class=\"tve_image tcb-moved-image wp-image-10188\" alt=\"What Was the Original Language of the Bible\" data-id=\"10188\" width=\"697\" data-init-width=\"1920\" height=\"290\" data-init-height=\"800\" title=\"What Was the Original Language of the Bible\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png\" data-width=\"697\" style=\"aspect-ratio: auto 1920 \/ 800;\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c186e7\" data-height=\"290\"><\/span><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><h2 class=\"fusion-responsive-typography-calculated\" data-fontsize=\"42\" data-lineheight=\"58.8px\">Defining Terms: What is the Bible?<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">Before we begin, it\u2019s important to explain what the \u201cBible\u201d is. The Christian Bible consists of the Old Testament (Hebrew Bible) and the New Testament. Together, the canon of the Christian Bible includes 66 (Protestant) or 73 (Catholic) books. The Hebrew Bible (with three sections known as <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/torah-vs-bible\/\" target=\"_blank\">Torah<\/a>, Nevi\u2019im, and Ketuvim), is the religious cornerstone of the Jewish people.<\/p><p dir=\"ltr\">So, our exploration of the original language of the Bible will include both the Hebrew and the Christian Bible. We\u2019ll uncover different developmental paths and historical circumstances that shaped both of these traditions in a particular way!&nbsp;<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><h2 class=\"fusion-responsive-typography-calculated\" data-fontsize=\"30\" data-lineheight=\"42px\">The Original Language of the Hebrew Bible<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">The Hebrew Bible, as shown in our earlier <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/history-of-the-bible\/\">article<\/a>, was composed over several centuries. It took even more time for the <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/canonization-of-the-bible\/\" class=\"\" style=\"outline: none;\">canonization of the Hebrew Bible<\/a> - a process that probably began before Christianity even appeared.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">Hebrew is the original language in which the majority of the Old Testament's books, including the Torah (the first five books), historical writings, prophetic texts, and poetic literature.<\/p><p dir=\"ltr\">Hebrew is one of the oldest known languages, and its origins can be traced back to the second millennium BCE. It belongs to the Semitic language family, which includes other languages like Aramaic, Akkadian, and Arabic. Furthermore, Hebrew is written from right to left and uses a unique script known as the Hebrew alphabet, which consists of 22 letters.<\/p><p dir=\"ltr\">However, it\u2019s important to note that some parts of the Hebrew Bible (e.g. the Book of Daniel) were <strong>partially written in Aramaic<\/strong> - another Semitic language that later became the spoken language of the Palestinian Jews. Jesus of Nazareth, of course, preached in Aramaic.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">In his <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Daniel-Commentary-Hermeneia-Critical-Historical\/dp\/0800660404\" class=\"\" style=\"outline: none;\">Commentary on the Book of Daniel<\/a>, John J. Collins observes that Daniel is bilingual, being partly in Hebrew and partly in Aramaic. This phenomenon, Collins notes, has given rise to numerous theories, which inevitably involve broader questions of the composition history of the book.<\/p><p dir=\"ltr\">Consequently, one could argue that the language the Bible was first written in was Hebrew and then Aramaic. But Jews also recognized the practical advantages of subsequent translations of the Scripture.<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><h2 class=\"fusion-responsive-typography-calculated\" data-fontsize=\"42\" data-lineheight=\"58.8px\" style=\"--fontSize: 42; line-height: 1.4;\">Early Translations of the Hebrew Bible (Old Testament)<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><p dir=\"ltr\">In contrast to the Islamic position which demands that the only authentic version is the Arabic Quran, Jews and Christians accepted translations as the authentic words of God. In other words, both of these traditions <strong>canonized compositions and not the languages<\/strong>. They understood that moving from the original language of the Bible doesn\u2019t necessarily contaminate God\u2019s word.<\/p><p dir=\"ltr\">In addition to Hebrew, the Bible language, Jews developed three ancient versions or translations.<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv-styled_list\" data-icon-code=\"icon-check\" data-css=\"tve-u-18bb971c82c\" style=\"\"><ul class=\"tcb-styled-list\"><li class=\"thrv-styled-list-item\" data-css=\"tve-u-18ab4e96e86\"><div class=\"tcb-styled-list-icon\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tve_no_drag tcb-no-delete tcb-no-clone tcb-no-save tcb-icon-inherit-style tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18bb971c832\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 32 32\" data-id=\"icon-check\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M29.333 10.267c0 0.4-0.133 0.8-0.533 1.2l-14.8 14.8c-0.267 0.267-0.667 0.4-1.067 0.4s-0.933-0.133-1.2-0.533l-2.4-2.267-6.267-6.267c-0.267-0.267-0.4-0.667-0.4-1.2s0.133-0.8 0.533-1.2l2.4-2.4c0.267-0.133 0.667-0.4 1.067-0.4s0.8 0.133 1.2 0.533l5.067 5.067 11.2-11.333c0.267-0.267 0.667-0.533 1.2-0.533 0.4 0 0.8 0.133 1.2 0.533l2.4 2.4c0.267 0.267 0.4 0.667 0.4 1.2z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><span class=\"thrv-advanced-inline-text tve_editable tcb-styled-list-icon-text tcb-no-delete tcb-no-save\" data-css=\"tve-u-18bb971e0d0\">The first is the <strong>Greek translation<\/strong> of the original Hebrew Bible known as <strong>Septuagint<\/strong>.<br><br>Most scholars believe it was composed in the middle of the 2nd century B.C.E. In the <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/New-Testament-Historical-Introduction-Christian-dp-0190909005\/dp\/0190909005\/ref=dp_ob_title_bk\">New Testament<\/a>, Bart Ehrman explains that the \u201cvast majority of Jews\u201d by that time lived outside of Palestine and didn\u2019t speak Hebrew, but Greek - the lingua franca of the Roman World. Because of that, a Greek translation of the Jewish Scripture seemed a logical thing to do.<br><br>Moreover, the Septuagint became the Scriptures for the early Christians as well, who, as Dr. Ehrman notes, treated it as an authoritative text down to its very words.<\/span><\/li><li class=\"thrv-styled-list-item\" data-css=\"tve-u-18ab4e96e86\"><div class=\"tcb-styled-list-icon\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tve_no_drag tcb-no-delete tcb-no-clone tcb-no-save tcb-icon-inherit-style tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18bb971c833\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 32 32\" data-id=\"icon-check\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M29.333 10.267c0 0.4-0.133 0.8-0.533 1.2l-14.8 14.8c-0.267 0.267-0.667 0.4-1.067 0.4s-0.933-0.133-1.2-0.533l-2.4-2.267-6.267-6.267c-0.267-0.267-0.4-0.667-0.4-1.2s0.133-0.8 0.533-1.2l2.4-2.4c0.267-0.133 0.667-0.4 1.067-0.4s0.8 0.133 1.2 0.533l5.067 5.067 11.2-11.333c0.267-0.267 0.667-0.533 1.2-0.533 0.4 0 0.8 0.133 1.2 0.533l2.4 2.4c0.267 0.267 0.4 0.667 0.4 1.2z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><span class=\"thrv-advanced-inline-text tve_editable tcb-styled-list-icon-text tcb-no-delete tcb-no-save\" data-css=\"tve-u-18bb971e0d0\"><strong>Targum<\/strong> is a name for an Aramaic version of the Jewish Bible which began, <a href=\"https:\/\/global.oup.com\/academic\/product\/the-oxford-bible-commentary-9780199277186?cc=hr&amp;lang=en&amp;\">as John Barton and John Muddiman <\/a>observe, within the oral tradition as a means of making Sacred Scripture available to Palestinian Jews who no longer spoke Hebrew, but Aramaic.<br><br>This translation eventually reached a written form in the middle of the 1st century C.E. and represented another step from the original language of the Bible.<\/span><\/li><li class=\"thrv-styled-list-item\" data-css=\"tve-u-18ab4e96e86\"><div class=\"tcb-styled-list-icon\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tve_no_drag tcb-no-delete tcb-no-clone tcb-no-save tcb-icon-inherit-style tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18bb971c834\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 32 32\" data-id=\"icon-check\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M29.333 10.267c0 0.4-0.133 0.8-0.533 1.2l-14.8 14.8c-0.267 0.267-0.667 0.4-1.067 0.4s-0.933-0.133-1.2-0.533l-2.4-2.267-6.267-6.267c-0.267-0.267-0.4-0.667-0.4-1.2s0.133-0.8 0.533-1.2l2.4-2.4c0.267-0.133 0.667-0.4 1.067-0.4s0.8 0.133 1.2 0.533l5.067 5.067 11.2-11.333c0.267-0.267 0.667-0.533 1.2-0.533 0.4 0 0.8 0.133 1.2 0.533l2.4 2.4c0.267 0.267 0.4 0.667 0.4 1.2z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><span class=\"thrv-advanced-inline-text tve_editable tcb-styled-list-icon-text tcb-no-delete tcb-no-save\" data-css=\"tve-u-18bb971e0d0\">The only other old translation of the Hebrew Bible is the 10th-century translation into idiomatic Arabic Language by Saadia Ben Joseph.<\/span><\/li><\/ul><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><p dir=\"ltr\">These translations and revisions reveal a fascinating historical sequence. Notice that the Greek translation from the original Hebrew which began in the 3rd century B.C.E. reflects a period when Judaism was still an \u201cequal player\u201d among religious sects of the Roman Empire. It\u2019s the same with the Aramaic translation completed in the 1st century C.E.<\/p><p dir=\"ltr\">The second time translations happened was with Arabic and the arrival of a new religious movement or Islam which was based on the Arabic language. For the Jews living in the Near East area under the authority of Islamic invaders, the Arabic translation of the Bible was much needed.<\/p><p dir=\"ltr\">So, these Jewish translations from the original language of the Bible can be seen as rhetorical strategies to preserve the stability and prosperity of their religious communities.<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_11699\" data-shortcode=\"thrive_symbol\" data-id=\"11699\" data-selector=\".thrv_symbol_11699\"><div class=\"thrive-shortcode-config\" style=\"display: none !important\">__CONFIG_post_symbol__{\"id\":\"11699\"}__CONFIG_post_symbol__<\/div><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><h2 class=\"\">The Original Language of the New Testament<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><p dir=\"ltr\">The original language of the New Testament was <strong><em>Koine Greek<\/em><\/strong>. Koine Greek is a variant of the Greek language that emerged in the Hellenistic period, roughly from the 4th century BCE to the 4th century CE. It was a simplified and widely spoken form of Greek that developed as a lingua franca in the eastern Mediterranean and the Near East following the conquests of Alexander the Great (356.-323. B.C.E.).<\/p><p dir=\"ltr\">The choice to use Koine Greek for the New Testament made the message of Christianity more accessible to a broader audience. In other words, it was a rhetorical strategy to reach a wider audience.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">However, despite being written in Koine Greek, the New Testament documents contain elements of Semitism or the Aramaic language. This is especially vivid within the <a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/synoptic-problem\/\">Synoptic Gospels<\/a>.<\/p><p dir=\"ltr\">For example, in Mark 5:41, when Jesus raises a young girl from the dead, he says, \"Talitha koum,\" which is an Aramaic phrase that Mark transliterates into Greek. In other words,<a href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/who-wrote-the-gospel-of-mark\/\" class=\"\" style=\"outline: none;\"> the author of the Gospel of Mark<\/a> sometimes retains Aramaic phrases that were significant in the context of the narrative.<\/p><p dir=\"ltr\">Furthermore, these Semitic traces, as Dr. Ehrman notes in his bestseller <a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Jesus-Apocalyptic-Prophet-New-Millennium\/dp\/019512474X\" class=\"\" style=\"outline: none;\">Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium<\/a> provide another criterion for establishing the authentic parts that could be traced to the historical Jesus.<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><h2 class=\"\">Early Translations of the Christian Bible: from Old Latin to Vulgate<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><p dir=\"ltr\"><strong>The Latin version of the Christian Bible<\/strong> arose in the heart of the Roman Empire and eventually became the most important translation. It also reflects early Christian steps from the original language of the Bible.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\"><em>To understand the development of this process we need to comprehend basic historical circumstances. <\/em><\/p><p dir=\"ltr\">When Emperor Constantine (c. 280.-337. C.E.) shifted his capital to Constantinople, the Church in the east remained Greek-speaking. In other words, Christians there continued to read Septuagint and the New Testament in Greek - the original language of the (Christian) Bible.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">Furthermore, <strong>eastern Christianity had a tremendous continuity of language and literature<\/strong>. Consequently, the Greek written and spoken in the 6th century, for instance, was the same Koine Greek in which the New Testament had been originally written.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">The situation in the Western part of the Roman Empire, however, was different. In the absence of the emperor (since the middle of the 4th century), the bishop of Rome exercised supreme ecclesiastical and increasingly strong political authority.<\/p><p dir=\"ltr\">Moreover, <strong>as the East remained exclusively Greek, the West became increasingly Latin<\/strong>. The adoption of Latin as the official language of the Bible represented an important aspect of the growing cultural distance between Eastern and Western Christianity. This distance eventually led to a schism in the middle of the 11th century.<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><h2 class=\"\">The Earliest Latin Translations of the Bible<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">The beginning stages of the Latin Bible in the West are obscure. Latin is the ancestral (Indo-European type) language of Rome. Already during the Republic and before Christianity ever emerged, Romans had developed a great literature in Latin (e.g. Cicero\u2019s Orations).<\/p><p dir=\"ltr\">We can speculate that the earliest Latin translations of the Bible appeared in the 2nd century C.E. However, it\u2019s not that clear where it happened. Most scholars believe <strong>that North Africa is the best hypothesis<\/strong>. It\u2019s an educational guess based on several key observations:<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv-styled_list\" data-icon-code=\"icon-check\" data-css=\"tve-u-18bb989953a\" style=\"\"><ul class=\"tcb-styled-list\"><li class=\"thrv-styled-list-item\" data-css=\"tve-u-18a720f8159\"><div class=\"tcb-styled-list-icon\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tve_no_drag tcb-no-delete tcb-no-clone tcb-no-save tcb-icon-inherit-style tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18a720ede96\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 32 32\" data-id=\"icon-check\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M29.333 10.267c0 0.4-0.133 0.8-0.533 1.2l-14.8 14.8c-0.267 0.267-0.667 0.4-1.067 0.4s-0.933-0.133-1.2-0.533l-2.4-2.267-6.267-6.267c-0.267-0.267-0.4-0.667-0.4-1.2s0.133-0.8 0.533-1.2l2.4-2.4c0.267-0.133 0.667-0.4 1.067-0.4s0.8 0.133 1.2 0.533l5.067 5.067 11.2-11.333c0.267-0.267 0.667-0.533 1.2-0.533 0.4 0 0.8 0.133 1.2 0.533l2.4 2.4c0.267 0.267 0.4 0.667 0.4 1.2z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><span class=\"thrv-advanced-inline-text tve_editable tcb-styled-list-icon-text tcb-no-delete tcb-no-save\" data-css=\"tve-u-18a720f0d0c\" style=\"\">Romans had many military colonies and merchants there who used Latin more than Greek.<\/span><\/li><li class=\"thrv-styled-list-item\" data-css=\"tve-u-18a720f8159\"><div class=\"tcb-styled-list-icon\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tve_no_drag tcb-no-delete tcb-no-clone tcb-no-save tcb-icon-inherit-style tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18a720ede96\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 32 32\" data-id=\"icon-check\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M29.333 10.267c0 0.4-0.133 0.8-0.533 1.2l-14.8 14.8c-0.267 0.267-0.667 0.4-1.067 0.4s-0.933-0.133-1.2-0.533l-2.4-2.267-6.267-6.267c-0.267-0.267-0.4-0.667-0.4-1.2s0.133-0.8 0.533-1.2l2.4-2.4c0.267-0.133 0.667-0.4 1.067-0.4s0.8 0.133 1.2 0.533l5.067 5.067 11.2-11.333c0.267-0.267 0.667-0.533 1.2-0.533 0.4 0 0.8 0.133 1.2 0.533l2.4 2.4c0.267 0.267 0.4 0.667 0.4 1.2z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><span class=\"thrv-advanced-inline-text tve_editable tcb-styled-list-icon-text tcb-no-delete tcb-no-save\" data-css=\"tve-u-18a720f0d0c\" style=\"\">We know that Christianity spread across North Africa fairly quickly. There were, at least, seven Christian communities in the 2nd century C.E.<br><\/span><\/li><li class=\"thrv-styled-list-item\" data-css=\"tve-u-18a720f8159\"><div class=\"tcb-styled-list-icon\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tve_no_drag tcb-no-delete tcb-no-clone tcb-no-save tcb-icon-inherit-style tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18bb97c47b2\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 32 32\" data-id=\"icon-check\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M29.333 10.267c0 0.4-0.133 0.8-0.533 1.2l-14.8 14.8c-0.267 0.267-0.667 0.4-1.067 0.4s-0.933-0.133-1.2-0.533l-2.4-2.267-6.267-6.267c-0.267-0.267-0.4-0.667-0.4-1.2s0.133-0.8 0.533-1.2l2.4-2.4c0.267-0.133 0.667-0.4 1.067-0.4s0.8 0.133 1.2 0.533l5.067 5.067 11.2-11.333c0.267-0.267 0.667-0.533 1.2-0.533 0.4 0 0.8 0.133 1.2 0.533l2.4 2.4c0.267 0.267 0.4 0.667 0.4 1.2z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><span class=\"thrv-advanced-inline-text tve_editable tcb-styled-list-icon-text tcb-no-delete tcb-no-save\" data-css=\"tve-u-18a720f0d0c\" style=\"\">The first documentary evidence of Christian writings in Latin dates to the end of the 2nd century. It\u2019s a text known as the <em><strong>Acts of the Scillitan Martyrs<\/strong><\/em> - an account of the trial of seven Christian men and five women in Scilla (a town in <strong>northwest Africa<\/strong>) who were offered the choice either of recognizing the cult of the emperor or death. Guess what they chose!<\/span><\/li><li class=\"thrv-styled-list-item\" data-css=\"tve-u-18a720f8159\"><div class=\"tcb-styled-list-icon\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tve_no_drag tcb-no-delete tcb-no-clone tcb-no-save tcb-icon-inherit-style tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18a720ede96\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 32 32\" data-id=\"icon-check\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M29.333 10.267c0 0.4-0.133 0.8-0.533 1.2l-14.8 14.8c-0.267 0.267-0.667 0.4-1.067 0.4s-0.933-0.133-1.2-0.533l-2.4-2.267-6.267-6.267c-0.267-0.267-0.4-0.667-0.4-1.2s0.133-0.8 0.533-1.2l2.4-2.4c0.267-0.133 0.667-0.4 1.067-0.4s0.8 0.133 1.2 0.533l5.067 5.067 11.2-11.333c0.267-0.267 0.667-0.533 1.2-0.533 0.4 0 0.8 0.133 1.2 0.533l2.4 2.4c0.267 0.267 0.4 0.667 0.4 1.2z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><span class=\"thrv-advanced-inline-text tve_editable tcb-styled-list-icon-text tcb-no-delete tcb-no-save\" data-css=\"tve-u-18a720f0d0c\" style=\"\">Probably the most important Latin writer of Christian texts was Tertullian (c. 160.-225. C.E.) who was from Carthage (north Africa).<\/span><\/li><\/ul><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">The proliferation of many early Latin translations that scholars call \u201cOld Latin\u201d versions is remarkable. They show that the early Christians weren\u2019t at all bound by the original language of the Bible.<\/p><p dir=\"ltr\">As it turns out, such a proliferation caused the need for a standard Latin translation (Vulgate) done by Jerome. We\u2019ll get back to him soon!&nbsp;<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad\" data-css=\"tve-u-18bb97e365d\" style=\"\">\n\t<div class=\"tve-content-box-background\" style=\"\" data-css=\"tve-u-18bb97df024\"><\/div>\n\t<div class=\"tve-cb\"><div class=\"thrv_wrapper thrv-columns\" style=\"--tcb-col-el-width: 657;\" data-css=\"tve-u-18bb97df02a\"><div class=\"tcb-flex-row v-2 tcb-resized tcb--cols--2\" data-css=\"tve-u-18bb97df02b\" style=\"\"><div class=\"tcb-flex-col\" data-css=\"tve-u-18bb97df027\" style=\"\"><div class=\"tcb-col\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_icon tcb-icon-display tcb-local-vars-root\" data-css=\"tve-u-18bb97df026\" style=\"\"><svg class=\"tcb-icon tcb-local-vars-root\" viewBox=\"0 0 24 24\" data-id=\"icon-magnify-solid\" data-name=\"\" style=\"\"><path d=\"M9.5,3A6.5,6.5 0 0,1 16,9.5C16,11.11 15.41,12.59 14.44,13.73L14.71,14H15.5L20.5,19L19,20.5L14,15.5V14.71L13.73,14.44C12.59,15.41 11.11,16 9.5,16A6.5,6.5 0 0,1 3,9.5A6.5,6.5 0 0,1 9.5,3M9.5,5C7,5 5,7 5,9.5C5,12 7,14 9.5,14C12,14 14,12 14,9.5C14,7 12,5 9.5,5Z\"><\/path><\/svg><\/div><\/div><\/div><div class=\"tcb-flex-col\" data-css=\"tve-u-18bb97df029\" style=\"\"><div class=\"tcb-col\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p style=\"\" data-css=\"tve-u-18bb97df02c\"><strong>Did You Know?<\/strong><\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p data-css=\"tve-u-18bb97df025\"><em>Although he translated from the Hebrew original, Jerome was subtle in the manner in which he rendered key prophetic texts at certain points. For him, it was crucial to retain the validity of Jesus\u2019 prophecy fulfillment. In Isaiah 7:14, for instance, Jerome\u2019s Vulgate translates the Hebrew \u201calmah\u201d (young girl) as \u201cvirgo\u201d (virgin). Thus, he pushed the Hebrew in the direction of Septuagint to preserve the Christian meaning of the text! &nbsp;<\/em><\/p><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">Additionally, many Christian authors of Late Antiquity recognized that these \u201cOld Latin\u201d versions suffer from poor quality. They were far from the language the Bible was first written in. An excellent example of this comes from the Old Latin manuscript known as Codex Veronensis.<\/p><p dir=\"ltr\">Check out noticeable and important differences in the prologue of John (1:12-13) between the original Greek text and the Codex Veronensis.<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_table tcb-fixed tcb-mobile-table\" data-ct-name=\"Light Green\" data-ct=\"table-37788\" data-element-name=\"Table\" data-css=\"tve-u-18bb97f7507\" data-form-settings=\"__TCB_FORM__{&quot;form_identifier&quot;:&quot;how-old-is-the-bible-a-scholarly-look-at-when-the-bible-was-created-form-zgko8i&quot;}__TCB_FORM__\" style=\"\"><table data-rows=\"2\" data-cols=\"2\" class=\"tve_table tcb-fixed tve_table_flat\" data-css=\"tve-u-18bb97f7505\"><thead data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"><tr class=\"tve_table_row\"><th class=\"tve_table_cell\" style=\"\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\" data-css=\"tve-u-189cc5905e1\"><p data-css=\"tve-u-18bb97f750b\"><strong>My translation (based on the original <a href=\"https:\/\/www.greekbible.com\/\" class=\"\" style=\"outline: none;\" data-css=\"tve-u-18bb983cfb9\">Greek text<\/a>) <\/strong><\/p><\/div><\/th><th class=\"tve_table_cell\" style=\"\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\"><p data-css=\"tve-u-18bb97f750c\" style=\"\"><strong>My translation (based on the Latin <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/codexveronensis01italgoog\/mode\/2up\" class=\"\" style=\"outline: none;\" data-css=\"tve-u-18bb9840afa\">text<\/a> of Codex Veronensis<\/strong><\/p><\/div><\/th><\/tr><\/thead><tbody data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"><tr class=\"tve_table_row\"><td class=\"tve_table_cell\" data-th=\"My translation (based on the original Greek text) \" data-css=\"tve-u-18bb97f7510\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\" data-css=\"tve-u-189cc5cc47c\"><p data-css=\"tve-u-189cc5b8875\"><em>But whosoever accepted him (\u1f45\u03c3\u03bf\u03b9 \u03b4\u1f72 \u1f14\u03bb\u03b1\u03b2\u03bf\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u03cc\u03bd), he gave the power to become Children of God, to those who believe (\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd) in his name who were begotten not of blood nor of the flesh nor of human will but out of God.<\/em><\/p><\/div><\/td><td class=\"tve_table_cell\" data-th=\"My translation (based on the Latin text of Codex Veronensis\" data-css=\"tve-u-18bb97f7511\"><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\" data-css=\"tve-u-189cc5cc47c\"><p data-css=\"tve-u-189cc5b8875\" style=\"text-align: left;\"><em>He gave them power (dedit eis potestatem) to become Children of God to those who accepted him, who was born (qui natus est), not of blood nor of the flesh nor of the will of man but out of God.<\/em><\/p><\/div><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">Notice <strong>the singular<\/strong> (qui natus est) in the Old Latin version. It differs from the original language of the Bible which clearly identifies those (plural) who believe (\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c0\u03b9\u03c3\u03c4\u03b5\u03cd\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd) with those who were begotten. Why did this happen?&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">This shift to the masculine singular in the relative clause makes the antecedent of that clause \u201cthe word of God\u201d and, therefore, makes the statement about \u201cbeing born not of the blood\u2026but of God\u201d a statement about the virgin birth of Jesus.&nbsp;&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">This serves as a compelling example of how <strong>scribes<\/strong>, driven by theological motivations, <strong>purposefully altered the scriptural text <\/strong>to accentuate their religious doctrines.<\/p><p dir=\"ltr\"><em>If you want to know more about the world of early Christian scribes and the way they changed the text of the Bible, join Dr. Ehrman\u2019s new course \u201c<a href=\"https:\/\/ehrman.thrivecart.com\/corruption-of-scripture\/?_gl=1*1oyvk9d*_ga*MTU5NTYxNzA5NC4xNjkzMjIxNDYy*_ga_B0N531XLWQ*MTY5ODg3MjQ3OC4xNTkuMS4xNjk4ODczNTA2LjAuMC4w&amp;_fs=16683341651-15402174565&amp;_fsRef=https%3A%2F%2Fwww.bartehrman.com%2Fthe-original-language-of-the-bible%2F\" class=\"\" style=\"outline: none;\">The Scribal Corruption of Scripture<\/a>\u201d. As a renowned scholar of early Christianity, Bart provides captivating facts behind the story of who changed the Bible and why.<\/em><\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper tve_image_caption\" data-css=\"tve-u-189d045bc6d\" style=\"\"><span class=\"tve_image_frame\"><img decoding=\"async\" class=\"tve_image wp-image-10189\" alt=\"What Was the Original Language of the Old Testament and New Testament\" data-id=\"10189\" width=\"697\" data-init-width=\"1920\" height=\"290\" data-init-height=\"800\" title=\"What Was the Original Language of the Old Testament and New Testament\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Old-Testament-and-New-Testament.png\" data-width=\"697\" data-height=\"290\" style=\"aspect-ratio: auto 1920 \/ 800;\"><\/span><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\" data-type=\"\" data-css=\"tve-u-64ad64c9c187c7\"><h2 class=\"fusion-responsive-typography-calculated\" data-fontsize=\"24\" data-lineheight=\"33.6px\" style=\"--fontSize: 24; line-height: 1.4;\">Vulgate: An Accomplishment of the Century<em> <\/em><\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">In response to the concerns about the variegated forms of Old Latin versions, Pope <strong>Damasus<\/strong> (c. 304.-384. C.E.) assigned his brilliant secretary <strong>Jerome the task of translating the Bible into a standard Latin version<\/strong> that became known as the <a href=\"https:\/\/vulgate.org\/\" class=\"\" style=\"outline: none;\">Vulgate<\/a>. Again, Christian religious authorities had no problem moving from the original language of the Bible as long as the translation had linguistic and theological merits.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">Damasus could hardly pick a better person for this job. Jerome was a savant, an amazing scholar well-versed in Greek, Hebrew, and Latin. Furthermore, he was a prolific author who wrote numerous tractates, letters, and commentaries. In simple terms: Jerome was an intellectual superstar!&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">He began with a revision of the Gospels using the original language of the Christian Bible (Greek) in 382 C.E. After that, revisers who worked under Jerome\u2019s supervision and guidance translated the rest of the New Testament.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">Jerome then turned to the Old Testament. But he began translating it into Latin by using Septuagint - a Greek translation. He translated the Psalms in that way thus creating an edition known as Gallican Psalter.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">However, Jerome soon became convinced that the original language of the Hebrew Bible was superior to the Septuagint. Consequently, he began a new, fresh translation of the Old Testament from the original language. This task occupied him for 15 years.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">The earliest form of the complete Vulgate we have dates from the <strong>6th century<\/strong>. It\u2019s known as the <strong>Codex Amiantinus<\/strong> and it originally contained three copies of the Bible commissioned by the Abbot Ceolfrith in England.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">Jerome\u2019s version eventually became the standard Latin version and it lasted throughout the Middle Ages. It partially succeeded because of the ecclesiastical support. But the most important reason was the Vulgate\u2019s intrinsic quality both in linguistic and theological dimensions. To put it more bluntly, Jerome was an amazingly skilled translator and theologian.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">He had a deep insight into the meaning of Greek and Hebrew. Jerome even consulted with the Jewish rabbinic scholars on certain aspects of the Hebrew Bible. Moreover, his mastery of Latin enabled him to render Greek and Hebrew in a vigorous and idiomatic Latin that had genuine literary merit!&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">The <strong>best illustration of Jerome\u2019s profound linguistic knowledge<\/strong> can be found in the introduction of Genesis: \u201cIn the beginning, God created heaven and earth\u201d. Jerome recognized the deep meaning of these verses and translated them as: \u201cin principio creavit Deus caelum et terram\u201d.<\/p><p dir=\"ltr\">By using the phrase \u201cin principio\u201d, Jerome brilliantly uncovered the meaning of the original Hebrew. It\u2019s not simply at \"the start of things\" but also as \"the basis of everything\". God created everything because He is the basis of everything there is. And the phrase \u201cin principio\u201d encapsulates both of these meanings.&nbsp;<\/p><p dir=\"ltr\">Have you ever wondered where the boundaries between history and myth lie in the Book of Genesis? Join Bart Ehrman's online course \"I<a href=\"https:\/\/ehrman.thrivecart.com\/in-the-beginning-tc\/?_fs=16683341651-15402174565&amp;_fsRef=https%3A%2F%2Fwww.bartehrman.com%2Fthe-original-language-of-the-bible%2F\">n the Beginning: History, Legend, or Myth in Genesis?<\/a>\". You might be surprised by what you discover!<\/p><p dir=\"ltr\">Jerome\u2019s Vulgate became the source of liturgy for Christians during the Middle Ages. It was, the Bible of Western Europe from the 6th to the 16th century; from St. Benedict to Martin Luther and the Protestant Reformation.<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\" data-type=\"\" data-css=\"tve-u-18945a30653\"><h2 class=\"fusion-responsive-typography-calculated\" data-fontsize=\"30\" data-lineheight=\"42px\">Summing up conclusion<\/h2><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_text_element\">\t<p dir=\"ltr\">The Bible, today translated into over 1200 languages, has a rich and intricate linguistic history. Our quest began with the intriguing question: \"What language was the Bible first written in?\" We've embarked on a journey that spans millennia, exploring the foundational languages of both the Hebrew and Christian Bibles, and the fascinating paths they took.<\/p><p dir=\"ltr\">The Hebrew Bible, with its roots stretching back to the second millennium BCE, was primarily composed in the ancient Hebrew language. The original language of the (Christian) Bible was, on the other hand, Koine Greek - a lingua franca of the Roman Empire. Yet, Koine Greek doesn't stand alone; it carries hints of Semitism and Biblical Aramaic, notably within the Synoptic Gospels.<\/p><p dir=\"ltr\">In conclusion, the original language of the Bible holds a profound significance in understanding the history and development of both the Hebrew and Christian Scriptures. While it may have started in ancient Hebrew and Koine Greek, the Bible's journey through translations and scribal influences left an indelible mark on the most popular and widely read book in history!<\/p><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_4835\" data-shortcode=\"thrive_symbol\" data-id=\"4835\" data-selector=\".thrv_symbol_4835\"><div class=\"thrive-shortcode-config\" style=\"display: none !important\">__CONFIG_post_symbol__{\"id\":\"4835\"}__CONFIG_post_symbol__<\/div><\/div><div class=\"thrv_wrapper thrv_social_custom thrv_social tve_style_10\" data-counts=\"\" data-min_shares=\"0\" data-device-config=\"{&quot;desktop&quot;:{},&quot;tablet&quot;:{},&quot;mobile&quot;:{&quot;button_type&quot;:&quot;tve_social_ib&quot;,&quot;showCount&quot;:&quot;0&quot;}}\">\n<div class=\"tve_social_items tve_social_custom tve-prevent-content-edit tve_style_10 tve_social_itb\">\n\t\n\t\t\n\t\t<div class=\"thrv_wrapper tve_s_item tve_s_fb_share tve_share_item\" data-s=\"fb_share\" data-href=\"{tcb_post_url}\" data-label=\"Share\">\n\t\t\t<a href=\"javascript:void(0)\" class=\"tve_s_link\">\n\t\t\t\t<span class=\"thrv_wrapper tve_s_icon\">\n\t\t\t\t\t<svg class=\"tcb-icon\" viewBox=\"0 0 264 512\" data-id=\"icon-fb\" data-name=\"\">\n            <path d=\"M76.7 512V283H0v-91h76.7v-71.7C76.7 42.4 124.3 0 193.8 0c33.3 0 61.9 2.5 70.2 3.6V85h-48.2c-37.8 0-45.1 18-45.1 44.3V192H256l-11.7 91h-73.6v229\"><\/path>\n        <\/svg>\n\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t<span class=\"tve_s_text\">Share<\/span>\n\t\t\t\t<span class=\"tve_s_count\">0<\/span>\n\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t<div class=\"thrv_wrapper tve_s_item tve_s_t_share tve_share_item\" data-s=\"t_share\" data-href=\"{tcb_post_url}\" data-label=\"Tweet\">\n\t\t\t<a href=\"javascript:void(0)\" class=\"tve_s_link\">\n\t\t\t\t<span class=\"thrv_wrapper tve_s_icon\">\n\t\t\t\t\t<svg class=\"tcb-icon\" viewBox=\"0 0 512 512\" data-id=\"icon-t\" data-name=\"\">\n            <path d=\"M459.37 151.716c.325 4.548.325 9.097.325 13.645 0 138.72-105.583 298.558-298.558 298.558-59.452 0-114.68-17.219-161.137-47.106 8.447.974 16.568 1.299 25.34 1.299 49.055 0 94.213-16.568 130.274-44.832-46.132-.975-84.792-31.188-98.112-72.772 6.498.974 12.995 1.624 19.818 1.624 9.421 0 18.843-1.3 27.614-3.573-48.081-9.747-84.143-51.98-84.143-102.985v-1.299c13.969 7.797 30.214 12.67 47.431 13.319-28.264-18.843-46.781-51.005-46.781-87.391 0-19.492 5.197-37.36 14.294-52.954 51.655 63.675 129.3 105.258 216.365 109.807-1.624-7.797-2.599-15.918-2.599-24.04 0-57.828 46.782-104.934 104.934-104.934 30.213 0 57.502 12.67 76.67 33.137 23.715-4.548 46.456-13.32 66.599-25.34-7.798 24.366-24.366 44.833-46.132 57.827 21.117-2.273 41.584-8.122 60.426-16.243-14.292 20.791-32.161 39.308-52.628 54.253z\"><\/path>\n        <\/svg>\n\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t<span class=\"tve_s_text tve-froala\">Tweet<\/span>\n\t\t\t\t<span class=\"tve_s_count\">0<\/span>\n\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\t<div class=\"thrv_wrapper tve_s_item tve_s_pin_share tve_share_item\" data-s=\"pin_share\" data-href=\"{tcb_post_url}\" data-label=\"Pin\">\n\t\t\t<a href=\"javascript:void(0)\" class=\"tve_s_link\">\n\t\t\t\t<span class=\"thrv_wrapper tve_s_icon\">\n\t\t\t\t\t<svg class=\"tcb-icon\" viewBox=\"0 0 384 512\" data-id=\"icon-pin\" data-name=\"\">\n            <path d=\"M204 6.5C101.4 6.5 0 74.9 0 185.6 0 256 39.6 296 63.6 296c9.9 0 15.6-27.6 15.6-35.4 0-9.3-23.7-29.1-23.7-67.8 0-80.4 61.2-137.4 140.4-137.4 68.1 0 118.5 38.7 118.5 109.8 0 53.1-21.3 152.7-90.3 152.7-24.9 0-46.2-18-46.2-43.8 0-37.8 26.4-74.4 26.4-113.4 0-66.2-93.9-54.2-93.9 25.8 0 16.8 2.1 35.4 9.6 50.7-13.8 59.4-42 147.9-42 209.1 0 18.9 2.7 37.5 4.5 56.4 3.4 3.8 1.7 3.4 6.9 1.5 50.4-69 48.6-82.5 71.4-172.8 12.3 23.4 44.1 36 69.3 36 106.2 0 153.9-103.5 153.9-196.8C384 71.3 298.2 6.5 204 6.5z\"><\/path>\n        <\/svg>\n\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t<span class=\"tve_s_text\">Pin<\/span>\n\t\t\t\t<span class=\"tve_s_count\">0<\/span>\n\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\n\t\n<\/div>\n<\/div>","tve_custom_css":"@import url(\"\/\/fonts.googleapis.com\/css?family=Noto+Sans:400,700&subset=latin\");@media (min-width: 300px){:not(#tve) [data-css=\"tve-u-64ad64c9c186c5\"] { font-size: 16px !important; font-style: italic !important; color: rgba(106, 107, 108, 0.7) !important; --tcb-applied-color: rgba(106,107,108,0.7) !important; --tve-applied-color: rgba(106,107,108,0.7) !important; padding-bottom: 0px !important; margin-bottom: 0px !important; }[data-css=\"tve-u-64ad64c9c18564\"] .tcb-button-link { letter-spacing: 2px; background-image: linear-gradient(var(--tcb-local-color-62516,rgb(19,114,211)),var(--tcb-local-color-62516,rgb(19,114,211))); --tve-applied-background-image: linear-gradient(var$(--tcb-local-color-62516,rgb(19,114,211)),var$(--tcb-local-color-62516,rgb(19,114,211))); background-size: auto; background-attachment: scroll; border-radius: 5px; background-position: 50% 50%; background-repeat: no-repeat; background-color: transparent !important; padding: 8px 10px !important; }[data-css=\"tve-u-64ad64c9c18564\"] .tcb-button-link span { color: rgb(255, 255, 255); --tcb-applied-color: #fff; }[data-css=\"tve-u-64ad64c9c18564\"] { float: left; z-index: 3; position: relative; --tve-alignment: left; --tcb-local-color-62516: var(--tcb-skin-color-0) !important; margin-top: 1px !important; }[data-css=\"tve-u-64ad64c9c184b6\"]::after { clear: both; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-64ad64c9c18573\"] { letter-spacing: 1px; font-size: 16px !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-64ad64c9c18587\"] { color: rgb(19, 19, 32) !important; --tcb-applied-color: rgb(19,19,32) !important; --tve-applied-color: rgb(19,19,32) !important; font-size: 42px !important; }[data-css=\"tve-u-64ad64c9c186d5\"] { width: 100%; }[data-css=\"tve-u-189d045bc6d\"] { width: 100%; margin-top: 1px !important; }[data-css=\"tve-u-18a720ede96\"] { --tcb-local-color-icon: rgb(255,133,34); --tcb-local-color-var: rgb(255,133,34); --tve-icon-size: 18px; }[data-css=\"tve-u-18bb96d669f\"] { margin-bottom: 20px !important; }[data-css=\"tve-u-18bb971c82c\"] { margin-top: 1px !important; margin-bottom: 1px !important; }[data-css=\"tve-u-18bb971c832\"] { --tcb-local-color-icon: rgb(255,133,34); --tcb-local-color-var: rgb(255,133,34); --tve-icon-size: 18px; }[data-css=\"tve-u-18bb971c833\"] { --tcb-local-color-icon: rgb(255,133,34); --tcb-local-color-var: rgb(255,133,34); --tve-icon-size: 18px; }[data-css=\"tve-u-18bb971c834\"] { --tcb-local-color-icon: rgb(255,133,34); --tcb-local-color-var: rgb(255,133,34); --tve-icon-size: 18px; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb971c832\"] > :first-child { color: rgb(255, 133, 34); --tve-applied-color: rgb(255,133,34); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb971c833\"] > :first-child { color: rgb(255, 133, 34); --tve-applied-color: rgb(255,133,34); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb971c834\"] > :first-child { color: rgb(255, 133, 34); --tve-applied-color: rgb(255,133,34); }[data-css=\"tve-u-18bb97c47b2\"] { --tcb-local-color-icon: rgb(255,133,34); --tcb-local-color-var: rgb(255,133,34); --tve-icon-size: 18px; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18a720f0d0c\"] { color: rgb(71, 72, 73) !important; --tcb-applied-color: rgb(71,72,73) !important; --tve-applied-color: rgb(71,72,73) !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18a720ede96\"] > :first-child { color: rgb(255, 133, 34); --tve-applied-color: rgb(255,133,34); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97c47b2\"] > :first-child { color: rgb(255, 133, 34); --tve-applied-color: rgb(255,133,34); }[data-css=\"tve-u-18bb97df024\"] { --tve-border-width: 2px; --tve-border-radius: 8px; border-radius: 8px; overflow: hidden; background-image: linear-gradient(rgb(255, 255, 255), rgb(255, 255, 255)) !important; background-size: auto !important; background-position: 50% 50% !important; background-attachment: scroll !important; background-repeat: no-repeat !important; --background-image: linear-gradient(rgb(255,255,255),rgb(255,255,255)) !important; --background-size: auto !important; --background-position: 50% 50% !important; --background-attachment: scroll !important; --background-repeat: no-repeat !important; --tve-applied-background-image: linear-gradient(rgb(255,255,255),rgb(255,255,255)) !important; border: 2px solid rgb(202, 163, 104) !important; --tve-applied-border: 2px solid rgb(202,163,104) !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97df025\"] { padding-bottom: 0px !important; margin-bottom: 0px !important; }[data-css=\"tve-u-18bb97df026\"] { font-size: 60px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 60px; height: 60px; --tcb-local-color-icon: rgb(255,133,34); --tcb-local-color-var: rgb(255,133,34); --tve-icon-size: 60px; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97df026\"] > :first-child { color: rgb(255, 133, 34); --tve-applied-color: rgb(255,133,34); }[data-css=\"tve-u-18bb97df027\"] { max-width: 18%; }[data-css=\"tve-u-18bb97df029\"] { max-width: 82%; }[data-css=\"tve-u-18bb97df02a\"] { margin-top: 5px !important; margin-bottom: 5px !important; }[data-css=\"tve-u-18bb97df02b\"] { padding-top: 1px !important; padding-bottom: 1px !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97df02c\"] { font-size: 26px !important; padding-bottom: 0px !important; margin-bottom: 0px !important; }[data-css=\"tve-u-18bb97e365d\"] { margin-top: 1px !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7505\"] { border: 28px solid rgb(255, 255, 255); }[data-css=\"tve-u-18bb97f7507\"] .tve_table td, [data-css=\"tve-u-18bb97f7507\"] .tve_table th { padding: 18px; text-align: center; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7507\"] > .tve_table > thead > tr > th { background-color: rgb(255, 133, 34); --tve-applied-background-color: rgb(255,133,34); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7505\"] > thead > tr > th { border: 28px solid rgb(255, 255, 255); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] p, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] li, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] blockquote, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] address, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] .tcb-plain-text, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] label, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] h1, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] h2, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] h3, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] h4, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] h5, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7509\"] h6 { color: rgb(131, 173, 118); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750b\"] { letter-spacing: 2px; font-family: \"Noto Sans\" !important; font-weight: 400 !important; font-size: 15px !important; text-transform: uppercase !important; color: rgb(19, 19, 32) !important; --tcb-applied-color: rgb(19,19,32) !important; --tve-applied-color: rgb(19,19,32) !important; }[data-css=\"tve-u-18bb97f750b\"] strong { font-weight: 700 !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750c\"] { letter-spacing: 2px; text-transform: uppercase !important; font-size: 15px !important; font-family: \"Noto Sans\" !important; font-weight: 400 !important; color: rgb(19, 19, 32) !important; --tcb-applied-color: rgb(19,19,32) !important; --tve-applied-color: rgb(19,19,32) !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] p, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] li, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] blockquote, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] address, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] .tcb-plain-text, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] label, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] h1, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] h2, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] h3, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] h4, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] h5, :not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f750d\"] h6 { color: rgb(26, 26, 26); }[data-css=\"tve-u-18bb97f750c\"] strong { font-weight: 700 !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7507\"] > .tve_table > tbody > tr > td { background-color: rgb(255, 255, 255); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb983cfb9\"] { color: rgb(19, 19, 32) !important; --tve-applied-color: rgb(19,19,32) !important; font-weight: var(--g-bold-weight,bold) !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb9840afa\"] { color: rgb(19, 19, 32) !important; --tve-applied-color: rgb(19,19,32) !important; font-weight: var(--g-bold-weight,bold) !important; }[data-css=\"tve-u-18bb97f7507\"] { margin-top: 1px !important; }[data-css=\"tve-u-18bb989953a\"] { margin-top: 1px !important; }}@media (max-width: 767px){[data-css=\"tve-u-64ad64c9c18564\"] { margin-top: -40px !important; margin-bottom: 10px !important; }.tcb-mobile-table [data-css=\"tve-u-18bb97f7510\"]::before { background-color: rgb(255, 133, 34); border-right: 28px solid rgb(255, 255, 255); padding: 18px; text-align: center; font-size: 15px; line-height: 26.25px; color: rgb(19, 19, 32); font-weight: 400; font-family: \"Noto Sans\"; text-transform: uppercase; letter-spacing: 2px; }.tcb-mobile-table [data-css=\"tve-u-18bb97f7511\"]::before { background-color: rgb(255, 133, 34); border-right: 28px solid rgb(255, 255, 255); padding: 18px; text-align: center; font-size: 15px; line-height: 26.25px; color: rgb(19, 19, 32); font-weight: 400; font-family: \"Noto Sans\"; text-transform: uppercase; letter-spacing: 2px; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7505\"] > thead > tr > th { border: 0px none rgb(255, 255, 255); }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-18bb97f7505\"] { border: 0px none rgb(255, 255, 255); }.tcb-mobile-table [data-css=\"tve-u-18bb97f7505\"] td { padding-left: 50% !important; }.tcb-mobile-table [data-css=\"tve-u-18bb97f7505\"] td::before { width: calc(50% - 5px) !important; }:not(#tve) [data-css=\"tve-u-64ad64c9c18587\"] { font-size: 32px !important; line-height: 1.25em !important; }[data-css=\"tve-u-18bb96d669f\"] { margin-bottom: 10px !important; margin-left: 0px !important; }}","tve_user_custom_css":"","tve_globals":{"e":"1","font_cls":[]},"tcb2_ready":1,"tcb_editor_enabled":1,"tve_landing_page":"","_tve_header":"0","_tve_footer":"0"},"categories":[66],"tags":[],"class_list":["post-10182","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bible","post-wrapper","thrv_wrapper"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.6 (Yoast SEO v27.6) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>What Was the Original Language of the Bible? (Old &amp; New Testament)<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Explore the rich history of the original language of the Bible and its enduring influence on sacred texts, from ancient Hebrew to Koine Greek, and traces of Biblical Aramaic.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"What Was the Original Language of the Bible? (Old &amp; New Testament Answers)\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Explore the rich history of the original language of the Bible and its enduring influence on sacred texts, from ancient Hebrew to Koine Greek, and traces of Biblical Aramaic.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Bart Ehrman Courses Online\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-11-10T22:50:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-24T23:01:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Marko Marina\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Marko Marina\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"14 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Marko Marina\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86db7d4a67bc41b60628f6965040bd8b\"},\"headline\":\"What Was the Original Language of the Bible? (Old &#038; New Testament Answers)\",\"datePublished\":\"2023-11-10T22:50:51+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-24T23:01:04+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/\"},\"wordCount\":3004,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png\",\"articleSection\":[\"Bible\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/\",\"name\":\"What Was the Original Language of the Bible? (Old & New Testament)\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png\",\"datePublished\":\"2023-11-10T22:50:51+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-24T23:01:04+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86db7d4a67bc41b60628f6965040bd8b\"},\"description\":\"Explore the rich history of the original language of the Bible and its enduring influence on sacred texts, from ancient Hebrew to Koine Greek, and traces of Biblical Aramaic.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png\",\"width\":1920,\"height\":800,\"caption\":\"What Was the Original Language of the Bible\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/the-original-language-of-the-bible\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"What Was the Original Language of the Bible? (Old &#038; New Testament Answers)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/\",\"name\":\"Bart Ehrman Courses Online\",\"description\":\"New Testament scholar, Dr. Bart Ehrman&#039;s homepage. Bart is an author, speaker, consultant, online course creator, and professor at UNC Chapel Hill.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86db7d4a67bc41b60628f6965040bd8b\",\"name\":\"Marko Marina\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1c9a9d0bcb70893d6b641064fadea2c250b56a752142795ca16a1b3541a714f2?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1c9a9d0bcb70893d6b641064fadea2c250b56a752142795ca16a1b3541a714f2?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1c9a9d0bcb70893d6b641064fadea2c250b56a752142795ca16a1b3541a714f2?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Marko Marina\"},\"description\":\"Marko Marina is a historian with a Ph.D. in ancient history from the University of Zagreb (Croatia). He is the author of dozens of articles about early Christianity's history. He works as a post-doctoral fellow at the University of Zagreb where he teaches courses on the history of Christianity and the Roman Empire. In his free time, he enjoys playing basketball and spending quality time with his family and friends.\",\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/marko-marina-a60139248\\\/?originalSubdomain=hr\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.bartehrman.com\\\/author\\\/marko\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"What Was the Original Language of the Bible? (Old & New Testament)","description":"Explore the rich history of the original language of the Bible and its enduring influence on sacred texts, from ancient Hebrew to Koine Greek, and traces of Biblical Aramaic.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"What Was the Original Language of the Bible? (Old & New Testament Answers)","og_description":"Explore the rich history of the original language of the Bible and its enduring influence on sacred texts, from ancient Hebrew to Koine Greek, and traces of Biblical Aramaic.","og_url":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/","og_site_name":"Bart Ehrman Courses Online","article_published_time":"2023-11-10T22:50:51+00:00","article_modified_time":"2024-10-24T23:01:04+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":800,"url":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png","type":"image\/png"}],"author":"Marko Marina","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Marko Marina","Est. reading time":"14 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/"},"author":{"name":"Marko Marina","@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/#\/schema\/person\/86db7d4a67bc41b60628f6965040bd8b"},"headline":"What Was the Original Language of the Bible? (Old &#038; New Testament Answers)","datePublished":"2023-11-10T22:50:51+00:00","dateModified":"2024-10-24T23:01:04+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/"},"wordCount":3004,"image":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png","articleSection":["Bible"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/","url":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/","name":"What Was the Original Language of the Bible? (Old & New Testament)","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png","datePublished":"2023-11-10T22:50:51+00:00","dateModified":"2024-10-24T23:01:04+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/#\/schema\/person\/86db7d4a67bc41b60628f6965040bd8b"},"description":"Explore the rich history of the original language of the Bible and its enduring influence on sacred texts, from ancient Hebrew to Koine Greek, and traces of Biblical Aramaic.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png","contentUrl":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-content\/uploads\/What-Was-the-Original-Language-of-the-Bible.png","width":1920,"height":800,"caption":"What Was the Original Language of the Bible"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/the-original-language-of-the-bible\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.bartehrman.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"What Was the Original Language of the Bible? (Old &#038; New Testament Answers)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/#website","url":"https:\/\/www.bartehrman.com\/","name":"Bart Ehrman Courses Online","description":"New Testament scholar, Dr. Bart Ehrman&#039;s homepage. Bart is an author, speaker, consultant, online course creator, and professor at UNC Chapel Hill.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.bartehrman.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.bartehrman.com\/#\/schema\/person\/86db7d4a67bc41b60628f6965040bd8b","name":"Marko Marina","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1c9a9d0bcb70893d6b641064fadea2c250b56a752142795ca16a1b3541a714f2?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1c9a9d0bcb70893d6b641064fadea2c250b56a752142795ca16a1b3541a714f2?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1c9a9d0bcb70893d6b641064fadea2c250b56a752142795ca16a1b3541a714f2?s=96&d=mm&r=g","caption":"Marko Marina"},"description":"Marko Marina is a historian with a Ph.D. in ancient history from the University of Zagreb (Croatia). He is the author of dozens of articles about early Christianity's history. He works as a post-doctoral fellow at the University of Zagreb where he teaches courses on the history of Christianity and the Roman Empire. In his free time, he enjoys playing basketball and spending quality time with his family and friends.","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/marko-marina-a60139248\/?originalSubdomain=hr"],"url":"https:\/\/www.bartehrman.com\/author\/marko\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10182","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10182"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10182\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16651,"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10182\/revisions\/16651"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10188"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10182"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10182"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bartehrman.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10182"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}