Bible Archives - Bart Ehrman Courses Online https://www.bartehrman.com/category/bible/ New Testament scholar, Dr. Bart Ehrman's homepage. Bart is an author, speaker, consultant, online course creator, and professor at UNC Chapel Hill. Mon, 02 Feb 2026 11:15:54 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 https://www.bartehrman.com/wp-content/uploads/Bart-Ehrman-Website-Favicon.png Bible Archives - Bart Ehrman Courses Online https://www.bartehrman.com/category/bible/ 32 32 Megiddo in the Bible: Location, Significance, & Bible Verse https://www.bartehrman.com/megiddo-in-the-bible/ Tue, 02 Dec 2025 22:32:25 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=23057 Bible Megiddo in the Bible: Location, Significance, & Bible Verse Written by Marko Marina, Ph.D.Author |  HistorianAuthor |  Historian |  BE Contributor Verified!  See our guidelinesVerified!  See our editorial guidelines Date written: December 2nd, 2025 Date written: December 2nd, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do […]

The post Megiddo in the Bible: Location, Significance, & Bible Verse appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Megiddo in the Bible: Location, Significance, & Bible Verse


Marko Marina Author Bart Ehrman

Written by Marko Marina, Ph.D.

Author |  Historian

Author |  Historian |  BE Contributor

Verified!  See our guidelines

Verified!  See our editorial guidelines

Date written: December 2nd, 2025

Date written: December 2nd, 2025

Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

I don’t think any of my students believe they know anything about the ancient site known as Megiddo or understand the significance of Megiddo in the Bible. At least, that’s what they tell me, usually with a look of mild panic, as if I am about to quiz them on Bronze Age geography.

But the moment I casually slip the word Armageddon into the conversation, their eyes light up. Suddenly everyone remembers something: a dramatic movie scene, a news headline predicting the end of the world, or even a song lyric. 

It seems that while “Megiddo” draws blank stares, “Armageddon” evokes a whole catalogue of cultural associations, ranging from the apocalyptic to the Hollywood spectacular.

Of course, the irony is that Armageddon derives its very name from Megiddo. And once that connection is made, the site begins to feel far less remote or obscure. Yet, biblical references to Megiddo aren’t merely background details for end-times speculation. 

Instead, it’s a real place, deeply embedded in the history, memory, and imagination of ancient Israel. Its layers (both archaeological and literary) tell us something about how ancient peoples understood power, conflict, and the meaning of decisive moments.

In this article, we’ll explore what Megiddo actually is, why it mattered in the ancient world, and how it came to play such a prominent role in both the Old Testament and the Book of Revelation.

Before we get to those texts, however, we must first understand the site itself, its name, its location, and its long history as a crossroads of cultures and armies.

Megiddo in the Bible

What Is Megiddo? Overview, Geography, Pronunciation, Meaning

The name Megiddo (Hebrew מְגִדּוֹ / Megiddō) is usually pronounced meh-GID-oh or meh-GID-do. 

The precise etymology isn’t entirely certain, though scholars often connect it with roots meaning “assembly,” “place of troops,” (see below) or possibly “cut/cleft.” Regardless of the exact derivation, the name itself reveals what the site eventually came to represent: a place where people (especially armies) gathered at moments of decisive conflict.

This ambiguity of meaning mirrors Megiddo’s role in the biblical imagination, where a concrete geographical location gradually became the symbol of critical turning points in Israel’s story.

In strictly geographical terms, Megiddo refers to the ancient city located at Tell el-Mutesellim, a large mound positioned at the northeastern foot of the Carmel Ridge in northern Israel. It overlooks the southwestern edge of the Plain of Esdraelon (also known as the Jezreel Valley), one of the major natural corridors that link the Mediterranean coastal plain with the Jordan Valley, Galilee, and the regions beyond.

This landscape isn’t merely scenic! Rather, it’s strategically structured. As Graham I. Davies notes in his study Megiddo (Cities of the Biblical World), the site sits adjacent to the Wadi Ara pass which was (historically) one of the most important routes through the Carmel Ridge, used even by travelers following the coastal road north when marshlands around Mount Carmel made the shoreline impassable. 

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

This convergence of accessible routes helps explain why Megiddo became such an important center in antiquity.

The mound itself rises above fertile terrain shaped by both the plain and the ridge. To the east spreads the Jezreel Valley, composed of alluvial soil with ample rainfall, making it one of the richest agricultural areas in the region. 

To the west and south lie the low limestone hills of the Carmel and Manasseh highlands, where terra rossa soil supported vineyards and olive groves in ancient times. Springs dot the area around the site, providing necessary water resources despite occasional seasonal marshiness. 

This combination (fertile valleys, cultivable uplands, and steady water sources) created an environment favorable for long-term settlement and agricultural development.

Equally important is Megiddo’s position at a junction of major ancient roads. Routes ran along the edge of the Jezreel Valley toward Beth-shean and the Jordan, across the Carmel Ridge toward the coastal plain, and northward toward Galilee and Syria. 

Such a location placed Megiddo at the crossroads of trade, migration, and military movement. A city situated here could both draw wealth from passing caravans and influence (sometimes even control) the movement of armies. 

But let’s be honest. If Megiddo (and especially its later transformation into the term “Armageddon”) never appeared in the Bible, most readers today would probably never have heard of this site, no matter how impressive its geography may be.

The truth is, Megiddo’s fame owes far more to the biblical narrative than to its topography, and it’s precisely that biblical story we now turn to, starting with the Old Testament.

Megiddo in the Bible: Old Testament

In our exploration of Megiddo in the Bible, we begin with the Old Testament. We won’t analyze every appearance of Megiddo but will instead focus on the most significant ones, the passages that truly shaped Israel’s memory of this place.

However, don’t worry! We did prepare something for you at the end of this section. I know… We are awesome! So, let’s get started.

Megiddo in the Book of Judges (5:19)

The first major mention of Megiddo in the Old Testament appears in the Book of Judges, within the famous Song of Deborah, one of the oldest poetic texts in the Hebrew Bible. There we read that “the kings came and fought… at Taanach, by the waters of Megiddo” (Judg 5:19).

In this early victory hymn, Megiddo functions not as a city but as a landscape of battle, a geographical setting where the fate of Israel turns on divine intervention. 

As Robert G. Boling notes in his Commentary on Judges, the phrase “waters of Megiddo” isn’t a casual topographical detail but an intentional poetic anticipation of the storm and swelling of the Kishon River that ultimately overwhelms Sisera’s chariot forces. 

The reference evokes the flood-prone terrain of the Megiddo-Taanach corridor and sets the stage for a battle won not by military superiority but by a dramatic natural event interpreted as an act of God.

The poem also hints at the symbolic power Megiddo would later acquire in Israel’s imagination. The likely meaning of the name Megiddo (something like “place of troops” or “garrison”) fits seamlessly with the poem’s portrayal of multiple kings assembling for war near its streams. 

Archaeologically, this period saw a gap or minimal occupation at the mound itself, which means the poet’s focus on the valley, waters, and battlefield rather than the city is entirely appropriate. 

The Song’s imagery of stars fighting “from heaven,” understood in ancient Canaanite terms as celestial agents bringing storms, reinforces the sense that Megiddo is a place where earthly armies confront powers beyond their control.

In this earliest biblical appearance, therefore, Megiddo becomes associated not merely with a military encounter but with a decisive, divinely shaped victory. It’s a theme that will reappear in later prophetic and apocalyptic uses of the site.

Megiddo in the 2 Kings (23:29-30) and 2 Chronicles

The second appearance of Megiddo in the Bible that we have chosen comes from 2 Kings 23:29-30. Here the narrative is surprisingly brief. Pharaoh Necho of Egypt is traveling north “to the king of Assyria” at the Euphrates, and Josiah “went to meet him.” 

The text doesn’t describe troop deployments or a drawn-out battle. Rather, it simply states that Necho killed Josiah “at Megiddo, as soon as he saw him,” and that Josiah’s servants brought his body back to Jerusalem for burial. 

In contrast to the vivid poetry of the Song of Deborah, this is bare, almost annalistic reporting. Yet even in this compressed form, the choice of Megiddo is significant: it lies on the main military corridor between Egypt and the northern empires, which explains why a Judean king and an Egyptian pharaoh would encounter one another there at this crucial moment in the late seventh century B.C.E.

Behind this short notice lies a major geopolitical turning point. Assyria, long the dominant imperial power, was collapsing under Babylonian pressure; Egypt sought to rescue its former enemy-turned-ally and preserve a weakened Assyria as a buffer state. 

Necho’s march through the region was part of that strategy, and Josiah’s decision to confront him at Megiddo may have been an attempt to block Egyptian aid and shape the new balance of power, or simply a refusal to allow a foreign army to cross his territory. 

The Hebrew, however, only tells us that Necho was going to the king of Assyria. So, it never explains Josiah’s motives and never explicitly mentions a “battle,” despite the dramatic consequences. 

Modern discussion therefore stresses both what the text says and what it carefully leaves unsaid: Megiddo is the stage on which Judah’s last strong king is abruptly removed, with no narrative rationale offered.

This silence creates a serious theological tension inside the book itself. In the previous chapter, the prophet Huldah had promised Josiah that he would be “gathered to [his] grave in peace” and spared the sight of the coming disaster (2 Kgs 22:20). 

Instead, he dies violently on foreign soil, and Judah’s slide toward destruction accelerates in the years that follow. The Book of 2 Kings offers no explanation, no hint of hidden sin or failure that might justify this outcome.

Michael Coogan, in his Commentary, captures the problem succinctly:

There can be little doubt that the sudden and tragic death of Josiah was considered a calamity by his contemporaries. Later tradition recorded that 'the prophet Jeremiah composed a song of lament for his funeral, which remains to this day.' The Deuteronomistic historian must have been hard put to account for the death of the hero of his narration, a righteous king, the greatest since David. The astonishing fact is that 2 Kgs 23 offers no explanation for the events at Megiddo. The historian could not reconcile Josiah’s death with his world view of just retribution; nor could his death be accommodated to Huldah’s promise that 'you will be gathered to your grave in peace' (22:20).

The result is that Megiddo becomes not only a geographic crossroads but also a narrative crossroads where the Deuteronomistic historian’s usual logic of reward and punishment seems to break down. That very difficulty helps explain why later biblical tradition returns to Josiah’s death there and tries to make deeper sense of it.

Did You Know?

End-Times Forecasts: Mostly Cloudy, Zero Accuracy.

Did you know that Armageddon once played a starring role in several failed end-times predictions? Early leaders of the Jehovah’s Witnesses taught that Armageddon would arrive in 1914, then 1918, and later 1925, each time revising expectations when nothing happened.

At one point, publications even suggested that biblical figures such as Abraham, Isaac, and Jacob would return from the dead to rule from a mansion in California called Beth-Sarim. After Armageddon again failed to materialize, the predictions were quietly reinterpreted as referring to “spiritual” events rather than literal global destruction.

 
It’s a good reminder that when it comes to predicting the end of the world, humanity’s track record is, well, perfectly consistent: 100% enthusiasm, 0% accuracy. 

The later account in 2 Chronicles 35:20-24 retells Josiah’s final encounter with Pharaoh Necho in a markedly different way. Chronicles situates the episode immediately after Josiah’s meticulous celebration of Passover and emphasizes his piety and zeal. 

Furthermore, it expands the narrative by emphasizing both the geopolitical stakes and the theological meaning of Josiah’s death. Here Pharaoh Neco is explicitly marching to fight at Carchemish on the Euphrates, and the Chronicler has, as Jacob Meyers notes, “correctly transmitted the course of events,” since Carchemish was indeed “the main military base of the Egyptians during the period of control over Syria-Palestine.” 

In this account, Josiah’s opposition to Neco fits a larger international picture: Egypt was hurrying north to reinforce its garrison and assist the Assyrians in their attempt to retake Harran, while Judah, possibly sympathetic to the Babylonians, tried to impede the march. 

The Chronicler also frames Neco’s warning in explicitly theological terms, stating that his words “issued from the mouth of God,” even though, as Meyers notes, the pharaoh “certainly did not recognize Yahweh.”

Josiah’s refusal to heed this divinely sanctioned message becomes the interpretive key to his fate. When the archers strike him at Megiddo, the Chronicler sees not an inexplicable calamity but the tragic consequence of ignoring a divine warning conveyed through an unlikely intermediary.

What follows in Chronicles underscores just how deeply Josiah’s death reverberated through Judah. We are told that “all Judah and Jerusalem held mourning rites for Josiah,” and that Jeremiah himself composed a lamentation, a tradition reinforced by the note that male and female singers continued to chant dirges “to this day” (2 Chr 35:24-25). 

Meyers highlights this national outpouring of grief, emphasizing that Josiah’s death “evoked profound sorrow throughout the nation and was the occasion for an extended period of mourning.”

Although the specific lament attributed to Jeremiah no longer survives, the Chronicler’s insistence on its existence (and on the ritual remembrance of Josiah’s fall) demonstrates how Megiddo became not only the site of the king’s downfall but also a liturgical and memorial locus, a place where Judah annually revisited the pain of losing its most admired monarch.

Megiddo in the Bible: Zechariah 12:11

The last appearance of Megiddo in the Old Testament that we have chosen comes from a prophetic book: Zechariah 12:11

The verse speaks of “the mourning in Jerusalem as great as the mourning of Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.” Unlike the narrative accounts in Judges and Kings, Zechariah’s reference is retrospective, evoking a well-known historical tragedy rather than describing a new event. 

Most modern scholars, as illustrated by Carol L. Meyers and Eric M. Meyers, agree that the text alludes to the death of King Josiah, whose fall at Megiddo became, as we noted, a profound moment of national grief (2 Chr 35:20-25).  

The phrase “Hadad-rimmon” is widely interpreted as either a nearby town in the Megiddo region or a cultic site associated with mourning rituals, possibly involving the storm-god Hadad. 

In either case, the prophet uses Megiddo as a symbolic point of comparison, assuming his audience knew the story of Josiah’s death and the deep lamentation that followed it. Thus, Zechariah’s reference isn’t geographical for its own sake” Instead, it’s a literary device that pulls forward the emotional weight of a remembered catastrophe.

What is most striking in Zechariah’s use of Megiddo is how it transforms from a battlefield into a metaphor for collective sorrow. Here Megiddo isn’t a strategic pass or a political crossroads but a memory-locus for devastating loss. 

In the larger context of Zechariah 12, the prophet envisions a future day when Jerusalem will be delivered yet will also experience intense mourning as part of a process of national purification and restoration. 

By invoking Megiddo, the text situates this future grief within Israel’s remembered past, linking eschatological hope with historical trauma. Megiddo thus becomes a bridge between memory and prophecy. Its name evokes a sorrow so iconic that it can serve as an analog for the emotional upheaval accompanying God’s decisive intervention in the future.

And now that we’ve moved from poetry to history to prophecy, there’s only one thing left to do: follow Megiddo where it famously goes next: into the Book of Revelation. So buckle up! If Megiddo’s earlier appearances were dramatic, its grand entrance in the New Testament is the biblical equivalent of a blockbuster sequel. Here comes “Armageddon!”

Megiddo in the Bible: Table (Old Testament Verses)

But wait a minute! We did promise something earlier and we aren’t in the business of breaking our promises. If you’ve made it this far, you deserve a reward.

So before we march onward to the New Testament (with all the apocalyptic fireworks that implies), here’s a complete overview of every place where Megiddo appears in the Old Testament. Think of it as your Megiddo survival guide, minus the chariots, of course!

Biblical Reference

Verse

Context Summary

Joshua 12:21

“The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one.”

Listed among the Canaanite kings defeated in the land.

Joshua 17:11

“...and the inhabitants of Megiddo and its villages; the third is Naphath.”

Megiddo lies within territory associated with Manasseh’s allotments.

Judges 1:27

“Manasseh did not drive out the inhabitants of Beth-shean and its villages… or Megiddo and its villages…”

It notes incomplete conquest and continued Canaanite presence.

Judges 5:19

“The kings came, they fought; then fought the kings of Canaan, at Taanach, by the waters of Megiddo; they got no spoils of silver.”

Poetic reference in the Song of Deborah describing a key battle near Megiddo.

1 Kings 4:12

“Baana son of Ahilud, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean, which is beside Zarethan below Jezreel…”

Megiddo is listed within Solomon’s administrative districts.

2 Kings 9:27

“...And they shot him in the chariot at the ascent of Gur, which is by Ibleam. He fled to Megiddo and died there.”

King Ahaziah dies at Megiddo while fleeing from Jehu.

2 Kings 23:29

“...King Josiah went to meet him, and when Pharaoh Neco met him at Megiddo, he killed him.”

Josiah is killed at Megiddo in a brief but tragic encounter.

2 Kings 23:30

“His servants carried him dead in a chariot from Megiddo, brought him to Jerusalem...”

Josiah’s body is transported from Megiddo back to Jerusalem to be buried.

1 Chronicles 7:29

“Along with the territory of the Manassites… Megiddo and its villages…”

Parallel list of Manassite towns, including Megiddo.

2 Chronicles 35:22

“He did not listen to the words of Neco from the mouth of God, but joined battle with him in the plain of Megiddo.”

The Chronicler’s expanded account of Josiah’s death at Megiddo.

Zechariah 12:11

“On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.”

Megiddo is invoked as a symbol of profound national mourning.

Megiddo in the Bible: New Testament

Megiddo appears in the New Testament only once, in the (in)famous Book of Revelation. While Church tradition held for centuries that the book was written by the apostle John, modern scholarship has rejected that notion.

As Ludovic Nobel notes in his Introduction au Nouveau Testament (Introduction to the New Testament):

“The theological and stylistic differences rule out the possibility that the author is the same as the one who composed the Fourth Gospel. Likewise, nothing allows us to identify him with the ‘Elder’ mentioned in 2 and 3 John. We must, in all probability, conclude that the author of the Apocalypse was a member of the Johannine community who, in order to lend greater authority to his work, wrote under the patronage of John, the son of Zebedee, thereby placing his composition within the long tradition of pseudepigraphy. Probably written around the year 95, under the reign of the emperor Domitian (91-96), this work belongs to the apocalyptic literary genre.” (my translation)

By the way, if questions about who actually wrote the New Testament books spark your curiosity, Bart has a free online course you might enjoy: Did Matthew, Mark, Luke, and John Actually Write Matthew, Mark, Luke, and John? It’s a great, accessible overview of how scholars approach issues of authorship.

With this background in mind, we can now turn to the single New Testament passage where Megiddo appears and examine what the author meant by the enigmatic term “Armageddon.”

Megiddo appears in the New Testament only once, under its more famous apocalyptic guise, in Revelation 16:16. The reference occurs in the context of the sixth bowl of God’s wrath, where demonic spirits emerge from the dragon, the beast, and the false prophet to gather “the kings of the whole world” for “the great day of God the Almighty” (Rev 16:13-14). 

The narrator then adds a brief but programmatic note: “And they assembled them at the place that in Hebrew is called Harmagedon” (16:16).

Interpreters have long connected Harmagedon with Har-Megiddo, “the mountain of Megiddo,” and this remains the most widespread proposal. The association makes historical sense: Megiddo, as we have seen, was a well-known battlefield in Israel’s memory, linked with decisive and often disastrous conflicts. 

Yet the phrase raises an obvious difficulty: there is no “Mount Megiddo.” The site of Megiddo is a mound in a valley, not a towering peak.

Robert Mounce, in his Commentary on Revelation, notes both the strength and the limits of this identification. 

On the one hand, Megiddo’s strategic location and long military history make it a natural symbol for a climactic battle; on the other hand, the linguistic form “mountain of Megiddo” and the lack of a real mountain by that name suggest that geography isn’t the author’s primary concern.

For Mounce, the term is best understood symbolically. As he notes, “wherever it takes place, Armageddon is symbolic of the final overthrow of all the forces of evil by the might and power of God.”

Klaus Berger’s Commentary on Revelation helps make sense of why the author of Revelation might speak of a “mountain” at all. 

He situated Harmagedon within a much broader apocalyptic tradition of the final battle, in which God gathers the nations (or at least their kings) to a specific location for judgment. Texts such as Ezekiel 38-39, Zechariah 14, and Psalm 2 all envision a final confrontation in which the nations assemble against God or his people and are then decisively defeated.

In many of these traditions the setting is a mountain or a valley flanked by mountains, and Revelation itself has a pronounced “mountain theology” (the Lamb on Mount Zion in Rev 14:1, for example). 

Berger therefore argues that the “har” in Har-magedon isn’t accidental. According to his views, the seer deliberately places the final gathering on a “mountain” because mountains are theologically freighted sites of theophany, judgment, and salvation in Jewish apocalyptic imagination.

On this reading, the name may derive from a different expression. As Berger explains:

“Baroque exegesis (as in the Critici sacri, 1701) interprets Har-Magedon as the ‘mountain of assembly.’ This is probably correct. For it is the nations who assemble there, and – unlike in 14:1-7 – this is not a gathering for salvation. Similarly, D. Aune holds that the underlying form is har-moʿed, ‘mountain of assembly’ (see on 14:1). The Hebrew ע was often rendered by the Greek γ. Moreover, in Isaiah 14:13, the mountain functions as a place of assembly for those destined for destruction. According to Isaiah 14:13, the godless king of Babylon declares: ‘I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne; I will sit on the mountain of the gods, in the far north.’ … Within the framework of contemporary mountain symbolism, and because of Isaiah 14:13, a mountain is the place where the decisive reversal of fortune occurs, and indeed to the detriment of the king of Babylon. He knows that Harmagedon is a site of battle. This function the place/name retains. In this way, something like a typology is created.” (my translation)

What emerges from these discussions is that Armageddon is less a coordinate on a map than a condensed theological symbol. Revelation 16 doesn’t describe troop movements around a particular hill in northern Israel. Instead, it describes how “the kings of the whole world” are deceived by demonic spirits and drawn into a final, futile rebellion against God. 

The emphasis falls on demonic deception and divine sovereignty, not on military strategy. The gathering at Armageddon is the last act of resistance in a cosmic drama. 

In other words, the powers of the earth, under the spell of the dragon and the beast, assemble in apparent strength, only to be confronted and overthrown by God and the Lamb in the scenes that follow (especially Revelation 19).

In that sense, the “battle of Armageddon” isn’t so much a prolonged combat as the moment when the opposition to God reaches its apparent peak and is instantly shown to be powerless.

Pronunciation of megiddo

FAQ: Megiddo in the Bible

Before we conclude our exploration of Megiddo and its place in the Bible, we should briefly answer a couple of the most common questions readers tend to ask.

Where is Megiddo in the present day? Where is it in relation to Gaza?

Megiddo is located in northern Israel, at Tell el-Mutesellim, overlooking the Jezreel Valley near modern Kibbutz Megiddo. It lies roughly 30 km southeast of Haifa. In relation to Gaza, Megiddo is approximately 150 km (about 95 miles) to the north, in a completely different region of the country.

Can you visit Megiddo?

Yes. Megiddo is a major archaeological park and a UNESCO World Heritage Site, open to visitors year-round. The site includes ancient gates, stables, palaces, and a remarkable Iron Age water system carved into the rock.

It’s a very popular site, mostly because of its connection to the Book of Revelation. As Eric H. Cline, in his book Digging Up Armageddon, explains:

There have actually been numerous Armageddons at the ancient site of Megiddo already, as one civilization, group, or political entity gave way to another over the millennia – one world ending and another beginning – from the Canaanites to the Israelites, and then the Neo-Assyrians, Neo-Babylonians, Persians, Greeks, and Romans, followed in turn by the Muslims, crusaders, Mongols, Mamlukes, Ottomans, and, most recently, World War I and the 1948 Israeli War of Independence. However, it is the New Testament’s Armageddon that is the most famous and which is responsible for attracting the tourists.

Are there ruins at Megiddo?

Absolutely! Excavations at Megiddo have identified over 20 layers of settlement, ranging from the Early Bronze Age to the Persian period. Visitors today can see monumental structures from the Canaanite and Israelite eras, including city walls, cultic areas, and administrative complexes.

Conclusion

As we have seen, Megiddo in the Bible is far more than a dot on an ancient map. It’s a landscape where poetry, history, and prophecy converge; where Israel’s victories were sung; where a beloved king met his tragic end, and where the prophetic imagination transformed past sorrow into a symbol of future hope.

And by the time we reach the New Testament, Megiddo is no longer simply a tell in the Jezreel Valley but a theological signpost pointing toward the climactic moment when evil gathers itself for one last, futile stand. 

Few places in the biblical world manage to carry so much narrative weight while remaining so compact: twenty settlement layers stacked neatly in a mound roughly the size of a football stadium.

At the same time, Megiddo’s journey from an ancient Canaanite city to the famous “Armageddon” of popular culture serves as a reminder that biblical places can take on a life of their own. If nothing else, it proves that a site doesn’t need a mountain to become monumental.

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Megiddo in the Bible: Location, Significance, & Bible Verse appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Ninevah in the Bible: History, Significance, and Verses https://www.bartehrman.com/ninevah/ Tue, 02 Dec 2025 22:12:26 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=23019 Bible Ninevah in the Bible: History, Significance, and Verses Written by Marko Marina, Ph.D.Author |  HistorianAuthor |  Historian |  BE Contributor Verified!  See our guidelinesVerified!  See our editorial guidelines Date written: December 2nd, 2025 Date written: December 2nd, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not […]

The post Ninevah in the Bible: History, Significance, and Verses appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Ninevah in the Bible: History, Significance, and Verses


Marko Marina Author Bart Ehrman

Written by Marko Marina, Ph.D.

Author |  Historian

Author |  Historian |  BE Contributor

Verified!  See our guidelines

Verified!  See our editorial guidelines

Date written: December 2nd, 2025

Date written: December 2nd, 2025

Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

Everyone who has had the privilege to travel the world, especially to places where traces of the ancient past still rise from the earth, knows how profoundly such encounters can change one’s perspective. Walking among the ruins of temples, walls, and palaces built thousands of years ago can make even the most distant past feel almost tangible.

As the American essayist Mark Twain once remarked, “Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness.” The more one travels, the more one realizes that the world we inhabit is layered with countless civilizations that once flourished, struggled, and vanished, leaving behind stories that continue to shape our imagination.

Among the places that have long stirred the curiosity of historians, archaeologists, and travelers alike is the ancient city of Nineveh.

Though few today could point to its location on a modern map, its name evokes echoes of a world that once dominated the ancient Near East and still resonates through the pages of the Bible. 

Even without setting foot there, the mere mention of Nineveh conjures images of a mighty imperial city, prosperous, proud, and ultimately doomed.

Nineveh’s story stands at the intersection of history, religion, and memory. It was once a thriving urban center in the ancient world and later became a powerful moral and theological symbol in Jewish and Christian tradition.

In the pages that follow, we will explore what we know about this city from history and archaeology, how it appears in the Bible, and why it came to represent both repentance and ruin.

Nineveh

Nineveh: The Ancient City (Basic Facts)

As with any ancient city, it’s wise to begin with some basic facts known to both historians and archaeologists. 

Nineveh stood on the eastern bank of the Tigris River, opposite the site of modern Mosul in northern Iraq. Built around two main mounds (Kuyunjik to the north and Tell Nebi Yunus to the south) divided by the Khoser River, the city was enclosed within massive walls roughly eight miles in circumference. 

Excavations reveal that it was already inhabited by the 5th millennium B.C.E., developing from a modest settlement into one of the most powerful urban centers of the ancient world. Its position along the Tigris gave it access to major trade routes, fertile plains, and abundant water. 

Needless to say, these conditions made the city both a political and economic hub for millennia. As Lamoine F. Devries, in his book Cities of the Biblical World, explains, Nineveh’s name itself may have originated from the goddess Nina or Ishtar, whose temple stood at its heart and whose symbol was a fish enclosed in a protective frame. It was a fitting emblem for a riverine city sustained by water.

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

Over time, the city rose under the Akkadians, fell under Babylonian and Assyrian dominance, and reemerged as a regional power. 

By the late 2nd millennium B.C.E., kings such as Shalmaneser I and Tiglath-pileser I had fortified the site and adorned it with temples, setting the stage for its later glory. Yet it wasn’t until the Neo-Assyrian period, particularly the reign of Sennacherib in the 7th century B.C.E., that Nineveh reached its apogee as the empire’s capital and greatest showcase of imperial ambition.

The scale of Sennacherib’s building projects remains staggering. He expanded Nineveh’s defenses with walls so thick that three chariots could ride abreast along their tops and pierced them with monumental gates. 

His so-called “Palace Without Rival” was decorated with intricate bas-reliefs depicting campaigns, conquests, and royal hunts, and supplied by a thirty-mile aqueduct system. It represented one of the earliest feats of hydraulic engineering. 

His successors, Esarhaddon and Ashurbanipal, continued this monumental vision: Esarhaddon rebuilt Babylon after its destruction, while Ashurbanipal turned Nineveh into a center of learning. 

His royal library, containing tens of thousands of clay tablets (including myths such as the Epic of Gilgamesh and hymns to the gods), offered later generations a window into Mesopotamian religion, science, and literature.

Nineveh, as mentioned in the book Mesopotamian Cities, was at once a center of administration, commerce, and worship, filled with gardens, markets, processions, and the hum of everyday life that marked it as one of antiquity’s great metropolises! 

But the same grandeur that made Nineveh awe-inspiring also foreshadowed its fall. In 612 B.C.E., a coalition of Medes and Babylonians captured and destroyed the city, ending the Assyrian Empire and leaving its once-majestic walls to crumble beneath layers of dust and sand. 

For centuries Nineveh lay forgotten until 19th-century excavators such as Austen Henry Layard unearthed its palaces and libraries, confirming in clay and stone what had long been buried in legend. 

Today, though the ruins stand beside modern Mosul, they continue to tell a story not only of empire and artistry but of the transience of human achievement.

In the next section, we’ll turn from the historical to the religious, exploring how this city (once the pride of Assyria) came to hold such a remarkable place in the sacred imagination of both Jews and Christians!

Nineveh: Key Rulers (Table)

But before we dive into Nineveh’s place in biblical tradition, we thought we’d do something that would make even a royal scribe proud: craft a handy little table summarizing the city’s most important rulers.

If only ancient scribes had used spreadsheets, Assyrian history might be a little easier to follow! Still, the records they left behind (etched in clay and buried for millennia) tell a story of ambition, power, and creativity that few ancient civilizations could rival.

Ruler

Reign (Approx.)

Key Achievements and Significance

Shalmaneser I

c. 1274-1245 B.C.E.

Fortified Nineveh and promoted it as a religious center. He built the Temple of Ishtar as well!

Tiglath-pileser I

c. 1114-1076 B.C.E.

Expanded Assyrian territory and strengthened Nineveh’s defenses; set precedent for later imperial centralization.

Sennacherib

705-681 B.C.E.

Made Nineveh the Assyrian capital; constructed colossal walls, aqueducts, and the “Palace Without Rival.”

Esarhaddon

681-669 B.C.E.

Rebuilt Babylon after its destruction; continued Nineveh’s expansion and administrative reforms.

Ashurbanipal

669-631 B.C.E.

Established the famed Royal Library of Nineveh; presided over the empire’s cultural zenith before its fall.

Nineveh in the Bible: The Story of One City and Its Downfall

Nineveh makes its first brief appearance in the Book of Genesis, a text traditionally attributed to Moses, but now understood by historians and biblical scholars as a composite work, woven together from several earlier sources by editors probably working in the 5th century B.C.E.

This first reference occurs not in a narrative about Assyria or its kings, but within the so-called Table of Nations in Genesis 10, which represents a stylized attempt to map the peoples of the world in genealogical form. 

Already here, Nineveh enters the biblical imagination not as a fully described city but as a component of a much larger framework that sought to explain the origins and relationships of ancient nations. 

As Ronald Hendel notes in his commentary on Genesis, this section of the book isn’t a literal “family tree” but an ethnographic or social map, in which nations, regions, and cities are personified as descendants of Noah’s sons.

In this schema, Nineveh appears within the genealogy of Ham through the figure of Nimrod, a legendary founder-hero whose exploits serve as a miniature retelling of early Mesopotamian kingship. 

Genesis 10:11 states that “from that land he went up to Asshur and built Nineveh,” suggesting a movement from southern Mesopotamia (the realm of Babel, Erech, and Akkad) into the Assyrian north. 

The image is clear: Nineveh was imagined as one of the ancient and illustrious cities whose origin lay in the expansion of early imperial power.

Hendel argues that Nimrod himself is a Hebrew adaptation of the Mesopotamian god Ninurta, the divine patron of the Assyrian king and archetype of the warrior-hunter. In this reading, Nineveh’s earliest biblical framing is already connected to themes of conquest, prowess, and imperial ambition. 

This isn’t necessarily at odds with Lamoine F. Devries’ suggestion mentioned earlier in this article! Ancient Mesopotamian cities frequently possessed layered religious associations, and a city’s mythic founder could differ from the deity from whom it drew its name or cultic identity. 

Thus, while Devries highlights Nineveh’s traditional link to a female deity of love and war, Hendel focuses on the textual shaping within Genesis, where the city becomes tied to a distinctly Assyrian ideological figure.

In the end, the Genesis reference is brief, but it’s far from incidental. The earliest biblical mention of Nineveh thus positions it within a legendary world of empire-building and royal power: an image that will resonate profoundly in later biblical writings.

By the way, if you’re interested in exploring Genesis more deeply (its myths, legends, and perhaps glimpses of history) Dr. Bart Ehrman has an eight-lesson course, In the Beginning: History, Legend, and Myth in Genesis. It’s a fascinating, accessible journey through the book’s most famous stories, including the creation narratives themselves.

Nineveh in the Book of Jonah

In terms of the Old Testament and the Judeo-Christian traditions, the city of Nineveh holds its most prominent place in the Book of Jonah. 

In the story of Jonah, Nineveh becomes the dramatic setting for one of the most theologically charged narratives of the Hebrew Bible, one that turns on questions of divine mercy, human prejudice, and the scope of God’s concern for the world beyond Israel. 

Jonah is commanded to travel to this renowned Assyrian city and announce a message of impending judgment, setting into motion a story that deliberately pushes the boundaries of prophetic expectation. 

In the book’s opening verses (1:1-2), the call is framed with stark directness: “Go at once to Nineveh, the great city, and cry out against it.” This initial command already signals Nineveh’s importance, both historically and symbolically, to the audience for whom the narrative was crafted.

Douglas Stuart notes that the Hebrew phrase often rendered “the great city” (hāʿîr haggĕdôlāh) is best understood not merely as a reference to Nineveh’s size but to its imperial status

The term likely echoes the Assyrian designation ālu rabu, meaning “chief city,” and would have conveyed to ancient readers that Jonah was being sent straight into the heart of the empire that dominated the Near Eastern world. 

The text thus situates Nineveh as the embodiment of Assyrian power, a city synonymous with military expansion, political influence, and, in Israelite memory, oppressive force. That Jonah is commanded to confront such a center of authority underscores the theological thrust of the book: Israel’s God exercises sovereignty not only over Israel but all nations, capitals, and kings.

Yet the Book of Jonah isn’t interested in offering a historical portrait of Nineveh. Instead, Nineveh functions as a narrative symbol, a literary stage upon which the book’s message unfolds. Its “evil” or “trouble” (raʿāh) is mentioned but never described in detail, because the narrative doesn’t require specificity; the audience would already have been familiar with Assyria’s reputation for brutality and domination.

The real tension emerges not from Nineveh’s behavior but from Jonah’s reaction to God’s universal mercy. As Stuart observes, Jonah’s resistance stems from his own nationalist commitments. In other words, it reflects his conviction that divine favor shouldn’t extend to Israel’s enemies. In this sense, Nineveh becomes a mirror in which Jonah’s narrowness is exposed, and through Jonah, the attitudes of the text’s intended audience.

In his commentary, Stuart poignantly remarks:

The narrator carefully tells the story according to his inspired purpose, which is to arouse the audience to disassociate itself from Jonah’s narrow nationalism. Though Jonah hardly comes across as a hero anywhere in the book, he appears especially selfish, petty, temperamental, and even downright foolish in chap. 4.

Did You Know?

Destroyed in 612, Trending Ever Since.

Nineveh didn’t cease to exist in the collective memory of Christians despite its destruction in 612 B.C.E. If anything, it became more alive in early Christian imagination than ever before. Church Fathers dug enthusiastically into the Nineveh stories, especially Jonah, as if the Assyrian capital were a theological gold mine waiting to be quarried. 

Origen, for example, saw Jonah’s three days in the belly of the fish followed by Nineveh’s repentance as a symbolic preview of Christ’s death and resurrection. Augustine likewise delighted in Nineveh, arguing that if even that enormous, arrogant, violence-soaked city could repent, then surely no sinner was beyond hope. If you ever need a pep talk about second chances, the Fathers will practically shout, “Remember Nineveh!” from across the centuries.

But the Fathers didn’t stop at using Nineveh as a feel-good repentance story. They also turned it into a mirror for the Church itself. Chrysostom reminded his congregation that the people of Nineveh repented faster than Israel ever did, an uncomfortable reminder that outsiders sometimes respond better to God’s call than insiders.

Jerome, for his part, used Nineveh’s sudden moral turnaround to scold complacent Christians (“Look,” he essentially said, “those Assyrians changed their entire lives after one sermon; what’s your excuse?”). So while the ruins of Nineveh faded into dust, its memory became a kind of spiritual measuring stick, one the early Christians invoked with equal parts challenge, comfort, and, occasionally, a raised eyebrow.

Furthermore, by the time Jonah reaches Nineveh in chapter 3, the story has shifted into an unexpected mode: instead of resisting Jonah’s warning, the city (its inhabitants and even its king) responds with repentance. 

Whether or not the narrative reflects any historical memory of Assyrian practice isn’t the point because its primary function is theological and didactic.

Nineveh is portrayed as the unlikely recipient of divine compassion, a foreign superpower whose people turn toward God in a way that Israel itself often refused to do.

As the narrative closes, the focus falls not on Nineveh’s repentance but on Jonah’s inability to accept God’s mercy toward a hated enemy. Through this contrast, the Book of Jonah cements Nineveh’s role not only as an imperial city of the ancient world but also as a compelling symbol of God’s concern for all humanity, including (and, if I may add, especially) those with whom Israel shared no political, or religious bond.

Nineveh’s Destruction

The destruction of cities in Old Testament narratives isn’t unusual, but the fall of Nineveh as portrayed in the Book of Nahum stands out for its dramatic intensity and theological resonance. Nahum presents Nineveh’s collapse not simply as a military event but as an act of divine judgment against a long-feared imperial power. 

For Judah, Assyria’s fall in 612 B.C.E. wasn’t merely the end of a political adversary. Rather, it was experienced (and later remembered) as a moment of liberation from the empire that had devastated the northern kingdom and dominated the region for generations. 

Nahum’s prophecy, therefore, frames the fall of Nineveh as “good news” for Judah, the long-awaited reversal of fortunes against the world’s most formidable empire.

Within Nahum 2-3, the prophet offers a series of poetic visions that vividly depict the siege, chaos, and humiliation awaiting the Assyrian capital. These scenes include images of scarlet-clad soldiers, flashing chariots racing through crowded streets, commanders stumbling to the walls, and engines of war battering the city’s defenses.

Duane L. Christensen notes that the narrative voice behind these images is both ironic and triumphant. Nineveh is exhorted to “guard the ramparts” and “marshal all your strength,” even though the effort is already hopeless. 

The attacker is described as “the scatterer,” ultimately a manifestation of YHWH as Divine Warrior, acting through historical agents but transcending ordinary military causality. 

One of the most striking features of Nahum’s portrayal is the way he blends historical detail with cosmic symbolism

The opening of the “river gates,” the “melting” of the palace, and the image of Nineveh draining away like a receding pool all evoke the vulnerability of even the strongest imperial centers. At the same time, the language recalls ancient Near Eastern motifs of uncreation, as if the city’s undoing were a reversal of the created order itself.

This culminates in a powerful poetic triad describing the city’s fate. As Duane Christensen explains in his commentary:

There is an end, however, to the city of Nineveh itself, as summarized in perhaps the most striking verse of the entire book of Nahum. The city that was filled with the world’s treasure in booty and tribute has become ‘emptiness’ personified—comparable to the image of tohu wabohu (‘formlessness and void’) of Genesis 1:2, the primeval chaos present before creation itself. That desolation is presented here in memorable words as a fitting description of the emptiness God wreaked in Nineveh—buqah, umabuqah, umabullaqah (‘destruction, devastation, and destitution’). The destruction of Nineveh is total and final.

By the close of Nahum’s prophecy, Nineveh becomes more than a historical city; it’s transformed into a literary symbol of a violent empire brought to nothing. Later Jewish readers applied its imagery to new oppressors, and early Christian interpreters (see: Did You Know section) likewise saw in Nahum’s vision a paradigmatic account of divine justice.

Yet within its original context, the message is straightforward: the proud Assyrian capital, long feared for its armies and cruelty, would meet a final and irreversible end.

In this sense, Nahum complements the far more compassionate portrait of Nineveh found in the Book of Jonah. So, together, these texts reveal the richness and complexity of Nineveh’s place in biblical memory!

Story of Jonah

Nineveh in the Book of Zephaniah

Following the violent and dramatic visions of Nineveh’s downfall in the Book of Nahum, the prophet Zephaniah offers a complementary yet distinct portrayal of the Assyrian capital’s fate. 

Whereas Nahum focuses on the siege itself, Zephaniah turns our attention to the aftermath. His interest lies not in the moment of the city’s destruction but in the quiet, unsettling landscape that remains once imperial power has vanished. 

The destruction of Nineveh, presented at the climax of a series of oracles against the nations in Zephaniah 2, becomes a sign of divine sovereignty over all peoples, and the final reversal of Assyria’s once-dominant role in the ancient Near East.

Zephaniah names Nineveh explicitly only once, in 2:13, but the subsequent verses (2:14-15) linger over the city’s ruined condition with sharp poetic detail. In this vision, the city (once architecturally elaborate, politically formidable, and secure behind vast walls) is reduced to a desolate expanse where herds graze freely and wild animals make their homes.

Birds perch on the carved capitals of abandoned columns; cedar paneling is stripped bare; animal cries echo through windows that once belonged to royal chambers. The prophet’s imagery isn’t chosen at random. 

Rather, he (or the author of the composition) deliberately sketches scenes that invert the splendor of Assyrian palaces, known for their rich woodwork and menageries of carved lions, bulls, and mythic creatures. 

Adele Berlin, in her Commentary on Zephaniah, emphasizes that this oracle against Nineveh is part of a larger rhetorical strategy. These prophecies against surrounding nations weren’t meant for those nations themselves but for Judah, offering reassurance that the God who judges Judah also judges the mighty empires that overshadow it.

Berlin notes further that Zephaniah’s list of nations echoes the framework of Genesis 10, the “Table of Nations,” in which peoples like Assyria and the Philistines are portrayed as descendants of Ham (urban, powerful, and often hostile) while Judah is associated with the pastoral descendants of Shem. 

In Zephaniah’s hands, this ancient ethnographic schema becomes a theological pattern: the proud Hamite cities, epitomized by Nineveh, fall into ruin, while the shepherd people endure.

The closing line of Zephaniah’s oracle captures the irony with remarkable precision. Nineveh, once called “the joyful city” and boasting, “I am the one and only,” now becomes an object of derision for those who pass by and shake their heads in contempt. 

Here, Zephaniah offers a quieter but equally potent echo of the themes we encountered in Nahum: the arrogance of empire, the finality of divine judgment, and the dramatic reversal of worldly power.

Together, these prophetic texts round out the biblical portrait of Nineveh! First as a city of mythic origins in Genesis, then as the surprising recipient of divine mercy in Jonah, then as the object of violent destruction in Nahum, and finally, in Zephaniah, as a haunting memory of what once was and will never be again.

Conclusion

From its ancient rise along the Tigris to its dramatic fall under the weight of Babylonian and Median armies, Nineveh has proven remarkably difficult to forget

History remembers it as one of the great centers of early civilization, while Nineveh in the Bible appears as a city that could embody everything from imperial arrogance to unexpected repentance. 

In Genesis, it appears almost casually, tucked into a mythic genealogy; in Jonah, it becomes a stage on which divine mercy and human stubbornness collide; in Nahum, it stands as the ultimate symbol of judgment; and in Zephaniah, it lingers as an eerie ruin reclaimed by wind, animals, and memory. 

Few cities in the ancient world enjoyed triumph, tragedy, rebuke, redemption, destruction, and theological afterlife with such dramatic range.

Today, the ruins of Nineveh stand quietly across from modern Mosul, and, although the dust of centuries has softened its former grandeur, its story continues to echo through scholarship, archaeology, and sacred tradition. 

If there is any lesson to draw from this long arc of history and interpretation, it may be this: empires fall, walls crumble, and palaces melt away, but the tales people tell about them take on a life of their own.

And in Nineveh’s case, those tales have outlived aqueducts, kings, and even entire civilizations! That’s, perhaps, proof that the one thing truly built to last is a good story (especially when biblical authors and Church Fathers team up to tell it).

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Ninevah in the Bible: History, Significance, and Verses appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Jerusalem in the Bible: Location, History, and Verses https://www.bartehrman.com/jerusalem-in-the-bible/ Thu, 20 Nov 2025 17:03:53 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=22967 Bible Jerusalem in the Bible: Location, History, and Verses Written by Joshua Schachterle, Ph.DAuthor |  Professor | ScholarAuthor |  Professor | BE Contributor Verified!  See our editorial guidelinesVerified!  See our guidelines Date written: November 20th, 2025 Date written: November 20th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and […]

The post Jerusalem in the Bible: Location, History, and Verses appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Jerusalem in the Bible: Location, History, and Verses


Written by Joshua Schachterle, Ph.D

Author |  Professor | Scholar

Author |  Professor | BE Contributor

Verified!  See our editorial guidelines

Verified!  See our guidelines

Date written: November 20th, 2025

Date written: November 20th, 2025


Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

Few cities in the world carry the historical depth, religious weight, and enduring symbolism of Jerusalem. Over the centuries, it has been conquered, rebuilt, sanctified, and fought over by many empires and several faith traditions. Its spiritual pull, however, has never waned.

In this article I’ll explore the complex history of Jerusalem in the Bible and beyond, including its ancient origins, its rise under Israelite kings, its destruction and rebirth, and its enduring presence throughout the Hebrew Bible and New Testament. By tracing both archaeological evidence and biblical narratives, we gain a deeper understanding of how this “city of peace” became a focal point of Jewish, Christian, and, later, Islamic tradition.

Jerusalem in the Bible

How Old is Jerusalem, and Where is Jerusalem Located?

Jerusalem’s history goes back 5,000 years to approximately 3,000 BCE. In the Zondervan Atlas of the Bible, Carl Rasmussen notes that the earliest settlement in the area was made near the Gihon Spring, a natural source of water located in the Kidron Valley just outside what would become the walls of Old Jerusalem. By Old Jerusalem, I mean the city built later under Israelite kings, but before the Babylonian exile (more on this later).

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

Rasmussen also writes that the original Canaanite city, then called Urusalimum, is first mentioned by Egyptian texts between the years 2000 and 1550 BCE. In the Historical Atlas of Jerusalem, Meir Ben-Dov writes that the name Jerusalem originally meant “foundation or city of the god Shalem.” Shalem was a Canaanite deity and the patron god of the city before the foundations of biblical Judaism. However, Rasmussen also notes that, although this was undoubtedly the original meaning of the name, the word Shalem is also closely associated with the Hebrew word for peace, shalom. Thus, the name has long been understood to mean “city of peace.”

Archeologists have found very few ruins of buildings from the earliest settlements of Jerusalem, but they have uncovered portions of a thick wall which would have surrounded the city to protect it from invaders. The wall, according to Rasmussen, was built around the year 1800 BCE and remained in use until 586 BCE. This oldest form of the city was comparatively small, covering only about 15 acres.

We also know from the Amarna Letters, a set of 12th-century BCE clay tablets sent as letters between Ancient Egypt and other people groups, that during the 12th century BCE, Jerusalem was a vassal of Ancient Egypt. This meant that Egypt expected loyalty, including Jerusalem’s  help in military conquests, and that Egypt offered them protection in turn. By the way, this has nothing to do with the enslavement of the Israelites by Egypt in the Bible, which most scholars agree probably did not happen.

However, the city’s significance increased by leaps and bounds during the Israelite period (1000 BCE to 586 BCE). Most believe that this began with the kingship of David, specifically when David conquered Jerusalem around the year 1010 BCE and made it the capital of the united kingdom of Israel. This would remain the status of Jerusalem throughout the Israelite period. However, here’s where we run into a bit of a historical quandary.

History of Jerusalem

As a historian, I have to point out that there is really only one clear piece of evidence to prove that King David even existed. It is the Tel Dan Stele from around 850 BCE. The inscription on the Stele, written by a non-Israelite king, boasts of conquering two kings, Omri of Israel and an unnamed Judean king “from the house of David.” While this makes it likely that a king named David did exist, it doesn’t give us any other real information about him. If you’re interested in this topic, I recommend reading The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts by Israel Finkelstein and Neil Asher Silberman, two leading scholars on the history of ancient Israel.

Having said that, I’ll explain the city’s history with references to stories associated with Jerusalem in the Bible from here on in. I’m comfortable taking this approach since Rutgers professor of biblical studies, Hebrew language, and ancient Judaism, Gary Rendsburg, writes that he believes that the account of David’s reign in the books of Samuel and Kings are “essentially historical” (see The Hebrew Bible: New Insights and Scholarship). The traditional dates of David’s reign in Judea are thus said to be from 1010 to 970 BCE.

David’s son Solomon, the next king of Israel, built the First Temple in Jerusalem around the year 962 BCE. Solomon died around 930 BCE and, soon after, the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah split, with Jerusalem remaining the capital of Judah under the rule of King David’s grandson Rehoboam. From here on, Jerusalem’s history will be plagued with invasions. Very rarely will Jerusalem be a “city of peace.”

In 925 BCE, the Egyptian pharaoh Sheshonk I invaded most of the land of Canaan, pillaging Jerusalem in the process. This Sheshonk may be the Shishek mentioned in 1 Kings 14:25-26 and 2 Chronicles 12:1-10.

In 850 BCE, Jerusalem was again sacked by a combination army made up of Philistines and Arabs, according to 2 Chronicles 21:16-17. In 830 BCE, during the reign of Jehoash of Judah, King Hazael of the kingdom of Aram Damascus conquered most of the land of Canaan. According to 2 Kings 12:18, King Jehoash, fearing the destruction of his kingdom, offered Hazael all the treasures of Judah, which didn’t stop Hazael from sacking Jerusalem as well.

In 712 BCE, the Neo-Assyrians laid siege to Jerusalem, followed in 670 BCE by the Judahite king Manasseh being captured and brought as a prisoner to the Neo-Assyrian king Sennacherib as Judah became part of the Neo-Assyrian Empire. In 627 BCE, the Neo-Assyrians were conquered by the Neo-Babylonian Empire, which made Jerusalem its vassal.

The Neo-Babylonians would lay siege to Jerusalem twice in response to Israelite rebellions. The first siege occurred from 599-597 BCE, and the Judahite king Jehoiachin was taken into captivity in Babylon. The second occurred from 587-586 BCE. This time, however, the city was razed, including the First Temple, and the wealthiest leading citizens of Jerusalem were taken into captivity in Babylon, an event that would prove to be the impetus for the composition of much of the Hebrew Bible.

In 539 BCE, the Persians defeated the Neo-Babylonians and took over their lands and peoples. The Persian king, Cyrus the Great, allowed the Israelite captives to return to Jerusalem and rebuild the Temple, although many chose not to return, having been in Babylon for almost 50 years. The Second Temple was built in 516 BCE under the Persian king Darius the Great. Thus began a short-lived period of autonomy in Judah.

However, in 332 BCE, Macedonian king Alexander the Great came stomping into Jerusalem as its newest conqueror. Alexander died, however, in 323 BCE, leaving a power vacuum and causing infighting among Alexander’s generals vying for Alexander’s lands and power. This led to the creation of different Greek dynasties in the region of Israel. The first of these generals was Ptolemy I Soter, founder of the Ptolemaic dynasty who first controlled the land of Egypt. However, in 301 BCE, after a series of battles between competing Greek generals, Seleucus I Nicator, ended up with control of Judah. This was the beginning of the Seleucid Empire.

In 200 BCE, the army of the Seleucid Empire, under their king Antiochus III the Great, officially conquered and took control of Jerusalem from the Ptolemies. The king’s son, Antiochus IV Epiphanes, then succeeded his father as king. Antiochus attempted to exterminate the Jewish religion by outlawing the Sabbath and circumcision and setting up an altar to Zeus in the Second Temple, a grave instance of blasphemy.

This eventually prompted a full-scale Jewish revolt in 167 BCE known as the Maccabean Revolt since Judas Maccabeus led it. This led to an initial Seleucid defeat, but eventually, the Maccabees were defeated by the Seleucids who maintained control of Jerusalem. However, descendants of the Maccabees, known as the Hasmoneans, were allowed to rule as client kings under the Seleucids.

Meanwhile, the Roman Republic was rapidly expanding its territory and moving toward Jerusalem. In 63 BCE, the Roman general Pompey conquered Jerusalem, effectively making it Roman territory. Their practice was to allow locals to run the day-to-day operations under a loose Roman supervision, so the Hasmoneans continued to rule. However, in 45 BCE, a local aristocrat named Antipater the Idumean was made procurator of Judea by the Roman dictator Julius Caesar. When Antipater was killed, his sons, Herod and Phasael took over his duties, although a Hasmonean king still retained control.

However, in 40 BCE another Hasmonean king staged a coup, taking the throne of Jerusalem and prompting Phasael to commit suicide and Herod to flee to the Romans for help. While Herod was in Rome, the Roman Senate declared him “King of the Jews.” Thus emboldened, Herod returned to Jerusalem with a large army and, in 37 BCE, defeated the Hasmonean usurper, taking the throne of Jerusalem for himself. However, for the rest of his reign he remained a client king of Rome. He would rule until his death in 4 BCE.

Herod was best known for his massive building projects. He greatly expanded the Second Temple complex, and built palaces and fortresses all over the region of Judea. Herod’s expanded Temple became the defining feature of Jerusalem, remaining so as the 1st century CE began around the time of the birth of Jesus (sometime between 6 and 4 BCE, according to scholars).

Jesus’ ministry, taking place almost exclusively in the region of Galilee, happened sometime between 25 and 30 CE. However, near the end of his life in 30 CE, he traveled to Jerusalem for the Passover celebration. While there, he was arrested by the Romans and crucified under the Roman procurator Pontius Pilate. Thereafter, the church founded in his name would be based in Jerusalem.

Finally, from 66-73 CE, there was a major Jewish revolt against the Romans. Titus, a general and the son of the Roman emperor Vespasian, was sent to Jerusalem to quell it in 70 CE. His long siege of the city would ultimately result in Jerusalem’s destruction and, most notably, in the total demolition of the Second Temple.

Below is a table of those significant events in Jerusalem’s history for easier reading.

Year

Event

2000 BCE

First mention of the city in Egyptian texts.

12th century BCE

Amarna Letters suggest Jerusalem is a vassal of Egypt.

1010 BCE

King David conquers the city and makes it his capital.

962 BCE

King Solomon builds the First Temple.

925 BCE

Egypt sacks Jerusalem.

850 BCE

Jerusalem sacked by Philistine and Arabian armies.

830 BCE

King Hazael of Aram Damascus conquers Canaan, gaining tribute from Jerusalem.

712 BCE

Neo-Assyrian siege of Jerusalem.

627 BCE

Neo-Babylonians replace Neo-Assyrian Empire.

599-597 BCE

First Babylonian siege of Jerusalem.

587-586 BCE

Second Babylonian siege of Jerusalem. First Temple destroyed, people taken into captivity.

539 BCE

Persian Empire conquers Babylonians. Israelite captives allowed to return and rebuild.

516 BCE

Second Temple built.

332 BCE

Alexander the Great conquers Jerusalem.

323 BCE

Alexander the Great dies, setting off battles for control among his generals.

312 BCE

Ptolemaic dynasty takes over Jerusalem.

200 BCE

Seleucid Empire takes over Jerusalem.

175 BCE

Antiochus IV Epiphanes takes over, trying to eliminate Judaism.

167 BCE

Start of Maccabean revolt.

160 BCE

End of Maccabean revolt.

63 CE

Pompey conquers Jerusalem for Rome.

40-37 CE

With Roman help, Herod the Great conquers Jerusalem and becomes client king.

6-4 BCE

Birth of Jesus.

28-30 CE

Ministry of Jesus.

30 CE

Jesus crucified.

66-73 CE

Jewish revolt against Rome.

70 CE

Rome destroys Jerusalem including the Second Temple.

Jerusalem in the Hebrew Bible

What does the Bible say about Jerusalem? The first mention of Jerusalem in the Bible is from Genesis 14:18, where it is called Salem, and is the city of King Melchizedek, who gives Abraham a blessing. The first time it is called Jerusalem is in Joshua 10:1, where it is the city of a Canaanite king whom Joshua is planning to conquer.

As I mentioned above, King David made Jerusalem his capital, making it the most sacred city in Judaism to this day. In fact, the name Jerusalem appears 669 times in the Old Testament. In Contested Holiness: Jewish, Muslim, and Christian Perspectives on the Temple Mount in Jerusalem, Gonen Rivka notes that, as the holiest city in Judaism, Jerusalem has long been the place toward which Jews turn and face during prayer throughout the world.

The Jerusalem temples were the places used for all religious rituals required by God, including burnt offerings, and special prayers and rites to be performed only by the High Priest. While one could pray to God in a local synagogue elsewhere, the required sacrifices could only be made in the Jerusalem temple. Since the temples were there, Jerusalem was literally believed to be the dwelling place of God. As Solomon says to God after building the First Temple,

The Lord has said that he would dwell in thick darkness.
I have built you an exalted house,
a place for you to dwell forever.

Jerusalem was also the place where the storied Davidic dynasty began and thus it continued to be a symbol of Israelite unity.

When the Second Temple was still standing, Jerusalem was the major pilgrimage site for Jews, especially on high holidays. After its destruction, the Romans banned Jews from living in Jerusalem. This, along with the destruction of the all-important Second Temple, forced Jewish religious authorities to move their base to another city known as Yavneh. The destruction of the Temple thus caused the beginning of what we call Rabbinic Judaism, which focused on the significance of texts rather than sacrifices.

By the way, if you’re interested in Jerusalem in the Hebrew Bible, check out Bart Ehrman’s Hebrew Bible course featuring Joel Baden.

Jerusalem in the New Testament

Jerusalem is understood as the birthplace of Christianity. Jesus was crucified there and his church formed, grew, and developed in Jerusalem before expanding to other lands. In Luke 2:22, the infant Jesus was brought to the Jerusalem temple soon after his birth. Shortly before his death, Jesus created a scene in Jerusalem by “cleansing the temple,” driving out the money changers in dramatic fashion (Matt 21:12-16, Mark 11:15-17, Luke 19:45-46, and John 2:14-16).

After Jesus’ resurrection in Jerusalem, the striking events of Pentecost also occurred in Jerusalem (Acts 2). The Jerusalem church continued to be the hub around which all the other distant churches revolved. Paul visited Jerusalem to meet Peter and the original apostles and get their approval for his own mission to the Gentiles (Galatians 2:1-10). In fact, the Jerusalem council (Acts 15), in which the original apostles and Paul participated, was a major turning point for Christianity, prompting significant decisions about what would be required of Gentile converts to the faith.

Another indication of Jerusalem’s importance in the New Testament is the way it’s used as a symbol. In the book of Revelation, for instance, God’s heavenly kingdom to come is called the New Jerusalem (Rev 21:2), ostensibly replacing the Old Jerusalem, which had been all but destroyed by the Romans who represented Revelation’s villains.

Of course, on top of all of these references, Christians continued to revere Jerusalem for its historical and spiritual significance to Judaism, without which Christianity could not have existed.

history of Jerusalem

Conclusion

Jerusalem’s significance to three major world religions—Judaism, Christianity, and, later on, Islam— is so staggering that it can’t possibly be overstated. It’s interesting, then, to note its humble beginnings as a small tribal settlement near a spring in southern Israel.

In fact, Jerusalem’s history is fraught with blood and conflict, not only the initial conquest by David to establish his dynasty there and make it his capital, but also centuries of conquests by surrounding peoples including the Babylonians who took many of Jerusalem’s citizens into exile.

Despite this, much of Jerusalem’s importance lies in the spiritual realm, which partially explains the many references to Jerusalem in the Bible. Solomon built the First Temple there, a place where God was said to dwell. After its destruction by the Babylonians, a Second Temple was built in Jerusalem, later made even grander by King Herod. On top of this, Christianity’s most formative events—the crucifixion, the resurrection, Pentecost—all occurred in Jerusalem, making the city an indispensable part of Christian history, as well.

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Jerusalem in the Bible: Location, History, and Verses appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Babylon in the Bible: Israel’s Great Enemy to the North https://www.bartehrman.com/babylon-in-the-bible/ Thu, 20 Nov 2025 16:58:21 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=22949 Bible Babylon in the Bible: Israel’s Great Enemy to the North Written by Joshua Schachterle, Ph.DAuthor |  Professor | ScholarAuthor |  Professor | BE Contributor Verified!  See our editorial guidelinesVerified!  See our guidelines Date written: November 20th, 2025 Date written: November 20th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the […]

The post Babylon in the Bible: Israel’s Great Enemy to the North appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Babylon in the Bible: Israel’s Great Enemy to the North


Written by Joshua Schachterle, Ph.D

Author |  Professor | Scholar

Author |  Professor | BE Contributor

Verified!  See our editorial guidelines

Verified!  See our guidelines

Date written: November 20th, 2025

Date written: November 20th, 2025


Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

Few names carry as much weight—or as much menace—as Babylon in the Bible. To ancient Israel, Babylon was not merely a distant city on the plains of Mesopotamia; it was the very embodiment of oppression, arrogance, and godless power.

This article explores Babylon’s journey from historical kingdom to biblical villain. Long after the city itself fell to dust, its name lived on—transformed in Jewish and Christian imagination into a lasting symbol of worldly corruption and divine judgment.

Babylon in the Bible

What’s in a Name?

Let’s start with a little etymology: Where does the name “Babylon” come from, and what does it mean? The word we write as Babylon in English is taken directly from the Latin rendering of the Greek form Babylōn (In Greek, it’s written Βαβυλὼν). That Greek form, in turn, was derived from the native language of the Babylonians, a semitic language called Akkadian, which called the city Bābilim. Bab in Akkadian meant gate and ilim meant god or gods. The name thus meant “the gate of the gods.” This meaning was derived from an even older reference to Babylon in the Sumerian language. The Sumerian form was Kan dig̃irak, also meaning “gate of the gods.”

Interestingly, the Hebrew rendering of Babylon in the Bible is Babel, a word you might remember from the story of the Tower of Babel in Genesis 11:1-9. In that story, the author, making a play on words, mixes the word Babel with the Hebrew word bā·lal which means “confused.” This is an apt name since the story is about God confusing the ambitious humans building the tower by changing their languages.

Location and History: the Old Babylonian Empire

The city of Babylon was located in modern-day Iraq, about 50 miles from modern-day Baghdad, in fact. It was the political and social center of not one but two major empires: the Old Babylonian Empire from the 19th to the 16th centuries BCE, and the Neo-Babylonian Empire from the 7th to the 6th centuries BCE.

In A History of Babylon, 2200 BC - AD 75, Paul-Alain Beaulieu writes that the earliest mention of the city comes from a clay tablet from sometime between the years of 2217-2193 BCE. On this tablet, Babylon is referred to as a small town that is nevertheless a religious center for the Akkadian Empire. For this reason, the tablet mentions that the Akkadian king at the time, Shar-Kali-Sharri, built two temples there. The next reference, some three centuries later, mentions Babylon as part of another empire, the Amorites.

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

The Amorite King Sumu-la-El, who reigned from 1880-1845 BCE, was likely the first king of what we now call the Old Babylonian Empire. Records from his reign note that his armies had great victories, conquering surrounding lands and making Babylon from a mere town into a city-state. In other words, it became much more than just a city.

From 1792 to 1750 BCE, the Babylonian city-state was ruled by the Amorite king Hammurabi. This king is most famous for consolidating Babylonian laws into the Code of Hammurabi, the clearest and best-preserved list of laws from ancient Mesopotamia. However, although he conquered and incorporated a lot of surrounding territory, which would become known collectively as Babylonia, Hammurabi’s empire evidently didn’t last long. After Hammurabi’s death, the empire quickly broke into local dynasties, ending the Old Babylonian Empire.

The Neo-Babylonian Empire

For the next 850 years, Babylon was conquered and incorporated by a number of other empires, including the Arameans, the Chaldeans, and the Assyrians. In 689 BCE, citizens of Babylon staged a revolt against the Assyrian king Sennacherib. The result was the complete destruction of Babylon by the Assyrians. Future Assyrian kings would rebuild the city for their own use.

Eventually, however, a Babylonian king named Nabopolassar (reigned from 626-609 BCE) was able to throw off the yoke of the Assyrian Empire. In With Arrow, Sword, and Spear: A History of Warfare in the Ancient World, Alfred Bradford writes that this conquest signaled the end of the Assyrian Empire and the rise in its place of the Neo-Babylonian Empire.

Now that Babylon was finally free of outside control, it once again expanded. While this began with Nabopolassar, it increased massively under his son and successor Nebuchadnezzar II, according to the book Babylonians by H.W.F. Saggs. This included the rebuilding of the Etemenanki ziggurat, a rectangular 300-foot-tall tower dedicated to the Babylonians’ chief god, Marduk. Nebuchadnezzar also initiated another impressive construction project, the 50-foot-high Ishtar Gate, an ornate structure leading to the inner walls of the city of Babylon. Finally, Nebuchadnezzar also ordered the construction of the famous Hanging Gardens of Babylon, which was touted as one of the Seven Wonders of the Ancient World.

Like all kings, especially those who ruled over powerful ancient empires, Nebuchadnezzar built these massive structures to monumentalize his rule by leaving his mark on the landscape. However, it turns out that his worldwide fame would be ensured not by his impressive buildings but by his depiction in the Hebrew Bible, where he is portrayed as the cruel, anti-Yahweh king who destroys Jerusalem and carries many of its inhabitants off to exile in Babylon.

Nebuchadnezzar II died in 561 BCE, and Babylon was subsequently conquered in 539 BCE by the Persian Empire.

Babylon in the Bible

Given Nebuchadnezzar’s role as a villain, it’s not surprising that Babylon shows up a lot in the Hebrew Bible. Let’s look at some of those references.

Remember that the Hebrew word for Babylon was Babel. In fact, the story of the Tower of Babel, in which God foils a human plot to make a tower to reach heaven, is set in “the land of Shinar,” another name for the region that would become Babylonia. This is not surprising since scholars have surmised that the final editing and compilation of the Pentateuch, the first five books of the Bible, were written during Israel’s Babylonian exile.

Meanwhile, in 2 Kings 20:12, King Hezekiah of Judah became ill and Baladan, the king of Babylon, sent him gifts. This was before the days of Nebuchadnezzar, however, a time when Babylon was not nearly as powerful as it would become. Intriguingly, this incident is also referred to in Isaiah 39:5-6, which was written after Babylon had invaded and destroyed Jerusalem in. In this version of the story, the prophet speaks to King Hezekiah:

Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the Lord of hosts: Days are coming when all that is in your house and that which your ancestors have stored up until this day shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the Lord.”

While this prophecy would obviously come true, Isaiah 13:19-20 also predicts Babylon’s later downfall:

And Babylon, the glory of kingdoms,
the splendor and pride of the Chaldeans,
will be like Sodom and Gomorrah
when God overthrew them.
It will never be inhabited
or lived in for all generations;

Other prophetic books, such as Jeremiah and Ezekiel, also contain many references to the Babylonian captivity and to Babylon’s eventual destruction. However, nowhere is the story of the Babylonian exile written about more poignantly than in the book of Daniel.

Daniel is said to be a Hebrew prophet taken into exile in Babylon by Nebuchadnezzar. Due to his prophetic abilities, though, Nebuchadnezzar ends up favoring Daniel, along with some of his companions.

However, while the book of Daniel claims to be written during the exile, scholars have long known that it was written much later. In the introduction to Daniel in the HarperCollins Study Bible, Pamela Milne writes that, although the book claims to be written in the 6th century BCE during the Babylonian captivity, there are strong indications of a later date of composition projected back onto the story:

The fact that chapter 11 obviously refers to Antiochus IV Epiphanes, the Seleucid ruler from Syria, makes it clear that the book took its final form during Antiochus’s persecution of the Jews, which began with the desecration of the temple in 167 BCE.

As a result of the trauma of the exile, along with all the scriptural references to Babylon’s wickedness, Jewish traditions understandably continued to associate Babylon with any sort of opulent oppressor, including Rome later on. This brings us to New Testament references to Babylon.

The lion’s share of NT references to Babylon in the NT come from the book of Revelation, where it is used as a symbol for Rome. We see this perhaps most clearly in Revelation 17:1-6, with its depiction of the Whore of Babylon:

Then one of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the judgment of the great whore who is seated on many waters, with whom the kings of the earth have engaged in sexual immorality and with the wine of whose prostitution the inhabitants of the earth have become drunk.” So he carried me away in the spirit into a wilderness, and I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names, and it had seven heads and ten horns. The woman was clothed in purple and scarlet and adorned with gold and jewels and pearls, holding in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her prostitution, and on her forehead was written a name, a mystery: “Babylon the great, mother of whores and of earth’s abominations.” And I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus.

The author, John of Patmos, has no idea of the significance of what he’s seeing at the time. However, the angel explains it to him. As Bart Ehrman notes

the seven heads of the beast are actually seven mountains on which the woman is seated (17:9). Anyone living in the ancient world would by now have no trouble figuring out who she is. For those not who do not understand the clue, the angel provides the final answer “The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth” (17:18).

The Whore of Babylon is Rome, and the vision is stating symbolically that Rome is evil and in league with Satan (20:2). But why call Rome Babylon? Well, the first Jerusalem temple was destroyed by the ruler of the Babylonian Empire, Nebuchadnezzar. But by the time John is writing at the very end of the 1st century CE, the second temple has also been destroyed by Rome. Hence, Rome is equal to Babylon and therefore equally wicked, to say nothing of how they are persecuting Christians, according to John.

While these symbols may not be clear to your average 21st-century reader of Revelation, readers of John’s time would likely have understood the symbolism right away.

Nebuchadnezzar

Conclusion

Babylon was one of a succession of impressive Near East empires in the years in which much of the Hebrew Bible was written. They rose and fell like all empires, but the second iteration of their rule remains immortal, thanks to all the references to Babylon in the Bible as a villain in the story of Israel.

Babylon was initially a small town. While it wasn’t a political center, it was a center for religious activity. Perhaps this is the reason that the city grew and grew, becoming the political and cultural base for a mighty empire as well.

Actually there were two Babylonian empires. The first, dubbed the Old Babylonian empire, was relatively short-lived, ruled first by Amorite King Sumu-la-El and then by the famous lawgiver Hammurabi, who built it into an impressive regime. However, after Hammurabi’s death, the empire quickly declined and broke into different kingdoms.

However, eight-and-a-half centuries later, a king named Nebuchadnezzar took the slowly-growing empire his father was building and made it into a powerhouse, including impressive buildings and the Hanging Gardens of Babylon. This was only done, though, through conquering territory and people, including the Israelites who were taken into captivity in the 6th century BCE.

This is why the Israelites who wrote and compiled the Hebrew Bible had nothing good to say about Babylon or Nebuchadnezzar. And even the author of Revelation, centuries later, took those evil associations with Babylon and applied them to Israel’s current “Babylon,” Rome.

By the way, if you’re interested in scholarship on the Hebrew Bible, check out Bart Ehrman’s course with Hebrew Bible scholar Joel Baden here.

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Babylon in the Bible: Israel’s Great Enemy to the North appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Bible Versions: A Complete List of 100+ Versions (TABLE) https://www.bartehrman.com/bible-versions/ Mon, 20 Oct 2025 21:49:50 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=22358 Bible Bible Versions: A Complete List of 100+ Versions (TABLE) Written by Marko Marina, Ph.D.Author |  HistorianAuthor |  Historian |  BE Contributor Verified!  See our guidelinesVerified!  See our editorial guidelines Date written: October 20th, 2025 Date written: October 20th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do […]

The post Bible Versions: A Complete List of 100+ Versions (TABLE) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Bible Versions: A Complete List of 100+ Versions (TABLE)


Marko Marina Author Bart Ehrman

Written by Marko Marina, Ph.D.

Author |  Historian

Author |  Historian |  BE Contributor

Verified!  See our guidelines

Verified!  See our editorial guidelines

Date written: October 20th, 2025

Date written: October 20th, 2025

Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

It was St. Augustine who centuries ago remarked that “the Bible is shallow enough for a child not to drown, yet deep enough for an elephant to swim.” Indeed, the Bible isn’t a single book but a vast library of diverse writings (poetry and prophecy, laws and letters, stories and visions) that have shaped the imagination of cultures for millennia.

Because of this long and complex history, it should come as no surprise that there are many Bible versions in circulation today.

At times, it can even feel as if every society, every language group, or every faith community has produced its own rendering of these sacred texts. Each of these versions of the Bible is more than a simple translation exercise. Rather, it’s the outcome of particular theological convictions, social contexts, and cultural priorities.

The existence of so many Bible versions tells us something important: translating the Scriptures is never a neutral or mechanical process. Every choice of word, every stylistic decision, every guiding philosophy reflects an attempt to balance fidelity to ancient texts with clarity for modern readers.

For some, accuracy is paramount; for others, accessibility and readability take precedence. Still others prioritize liturgical tradition, doctrinal emphasis, or even missionary utility. That is why Bible versions differ not only in vocabulary or style but also in the very way they convey meaning, tone, and nuance.

In what follows, we’ll explore the wide range of English Bible versions, from those striving for literal word-for-word accuracy to those seeking thought-for-thought clarity, to paraphrases designed for devotional reading.

Along the way, we’ll also glance at historical classics, Catholic and Orthodox editions, Jewish translations, and the versions produced by particular religious groups. Finally, after presenting a list of Bible versions for each main category, we will gather them into a comprehensive table of more than 100 translations. Join us in this amazing journey across the history of the most important and influential book in the Western civilization! 

Whatever Bible versions you have in front of you, one fact is beyond dispute: The Bible is filled with fascinating and well-known stories. The Book of Genesis is the prime example, from the creation of the world to the story of Noah and the flood.

Before we head further on our journey through translations, I want to invite you to check out Bart Ehrman’s six-lesson course, In the Beginning: History, Legend, or Myth in Genesis? In it, Bart explores how critical scholars examine these foundational stories, separating history from legend and uncovering the deeper meanings that have shaped Jewish and Christian traditions for centuries.

Bible versions

Bible Versions: A Short Introduction and Contextualization

Perhaps it began simply as a collection of writings that developed gradually over the centuries, but once Christianity emerged (and, even more significantly, became the dominant force within the Roman Empire) the Bible could no longer remain just an ordinary anthology of sacred texts. It came to function as the very foundation of Christian identity, theology, and practice.

As the faith expanded, however, divisions and debates accompanied its growth. With every new movement, reform, or controversy, the potential for distinct interpretations and emphases arose, often giving way to the production of new Bible versions suited to the needs of particular communities.

The English scholar John Barton has described this wide-ranging influence in the following terms:

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

The Bible has two kinds of presence in the modern world. First, in western societies, it survives as a trace or ghost at the edges of both popular and literate culture, known in fragments as the source of quotations and allusions. Journalists can still assume that their readers will recognize the meaning of a ‘David and Goliath’ contest, or pick up references to the love of money as the root of all evil—though they may not know where the allusions come from, often thinking that some are from Shakespeare... The Bible’s second kind of presence in the modern world is within the faith communities of Christianity and Judaism, and here it retains a central importance... Since everything asserted by the inspired authors or sacred writers must be held to be asserted by the Holy Spirit, it follows that the books of Scripture must be acknowledged as teaching solidly, faithfully and without error that truth which God wanted to put into sacred writings for the sake of salvation.

This dual presence that Barton describes helps explain why the history of Bible versions is both complex and fascinating. In the broader culture, fragments of the biblical text continue to shape language, art, politics, and everyday expressions, even among those only dimly aware of the Bible’s origins.

Within faith communities, meanwhile, followers cherish the Scriptures as divinely inspired writings whose meaning must be made clear to every new generation. Both spheres (cultural and religious) create a demand for fresh translations, adapted to contemporary idioms, theological convictions, and shifting contexts.

The overview that follows won't only situate individual Bible versions within their broader context but also help us appreciate the depth and breadth of the Bible’s ongoing influence.

Word-for-Word Translations (Formal Equivalence)

The original languages of the Bible are primarily Hebrew (for most of the Old Testament) and Greek (for the New Testament), with some smaller sections in Aramaic, such as parts of Daniel. From early on, Jewish and Christian communities recognized both the divine inspiration of these writings and the active involvement of human authors.

This dual conviction meant that while the texts were sacred, they also required interpretation. Unlike in Islam, where the Qur’an is considered untranslatable in its fullest sense, Judaism and Christianity allowed for their Scriptures to be rendered into other languages.

Jack P. Lewis, in his book The English Bible: From KJV to NIV, notes:

Through most of its history the Bible has been read by more people in translation than in its original languages. This process began at least as early as the third century B.C. when, at the suggestion of Demetrius of Phaleron, Ptolemy Philadelphus invited Jewish scholars to Alexandria to prepare a Greek translation for the library there.

So, already in antiquity, we can see the rise of translations such as the Greek Septuagint, the Syriac Peshitta, the Latin Vulgate, and Ethiopian versions, a tradition that only grew stronger with each passing century.

Yet every translation inevitably involves interpretation. Languages do not map perfectly onto one another: a single Hebrew or Greek word may have multiple possible meanings in English, while idioms, syntax, and cultural references rarely match one-to-one. 

The moment a translator makes a decision about which English word to use, an interpretive choice has been made. Readers often wonder which is the easiest Bible to understand, but the answer depends on what kind of understanding they seek: linguistic precision, literary beauty, theological resonance, or devotional accessibility.

Among the many approaches to translation, word-for-word renderings (often called “formal equivalence”) attempt to stay as close as possible to the wording and structure of the original texts. The goal is to reproduce the vocabulary, grammar, and sentence patterns of Hebrew and Greek in English, even when this results in somewhat stiff or less idiomatic phrasing.

Advocates of this approach argue that it provides readers with a more direct sense of the biblical languages, while critics note that it can sometimes obscure meaning by clinging too tightly to ancient patterns of thought.

Several major English translations embody this word-for-word philosophy:

#1 – New American Standard Bible (NASB): Often considered one of the most literal English translations available. It prioritizes strict fidelity to the original languages, making it prized for study but sometimes challenging for casual reading. 

In the New Cambridge History of the Bible, Mark Noll notes that NASB is, basically, a “modernisation of ASV (American Standard Version)” and notes that it still remains “among the top ten best sellers” in the USA. 

#2 – English Standard Version (ESV): A revision of the RSV, the ESV combines formal equivalence with an effort at literary readability. It has gained popularity in evangelical circles for both personal study and public worship.

#3 – King James Version (KJV): First published in 1611, the KJV remains one of the most influential Bible versions in the English-speaking world. Its majestic prose shaped the English language for centuries, though its older vocabulary can be difficult for modern readers.

#4 – New King James Version (NKJV): This translation updates the vocabulary and grammar of the King James Version while retaining much of its style and cadence. It aims to make the KJV tradition more accessible to modern readers without losing its familiar resonance.

#5 – Legacy Standard Bible (LSB): A recent revision of the NASB, the LSB emphasizes consistency in rendering key terms and employs “Yahweh” for the divine name. It’s especially geared toward readers seeking precision and theological consistency.

Other Word-for-Word Versions

  1. 1
    American Standard Version (ASV, 1901)
  2. 2
    Revised Version (RV, 1881-1885)
  3. 3
    Darby Translation (1890)
  4. 4
    Young’s Literal Translation (YLT, 1862; rev. 1898)
  5. 5
    Geneva Bible (1560)
  6. 6
    Bishops’ Bible (1568)
  7. 7
    Great Bible (1539)
  8. 8
    Coverdale Bible (1535)
  9. 9
    Matthew Bible (1537)
  10. 10
    Tyndale New Testament (1526, partial OT)
  11. 11
    Webster’s Bible (1833)
  12. 12
    World English Bible (WEB, 2000, public domain)
  13. 13
    Modern English Version (MEV, 2014)
  14. 14
    21st Century King James Version (KJ21, 1994)

Thought-for-Thought Translations (Dynamic Equivalence)

Unlike the previous category, thought-for-thought translations seek instead to convey the meaning of the text in natural, contemporary English. The goal isn’t to replicate ancient sentence structures but to communicate the sense of what the biblical authors intended. 

This approach often results in smoother, more idiomatic phrasing, making these Bible versions easier to read aloud in worship, study groups, or personal devotion.

#1 – New International Version (NIV): First published in 1978, the NIV was designed as a fresh translation directly from Hebrew and Greek rather than as a revision of earlier English Bibles.

Noll describes the main events that followed this translation project: 

The support this version garnered from a wide range of moderate and conservative Protestants, during another period of evangelical resurgence, has made it the best-selling American bible, with well over 200 million copies in print. When, however, a revision committee brought out a revised Today’s New International Version in 2002, which replaced some male specific pronouns with gender-neutral renderings, the history that led to the NIV was repeated. Conservatives who objected to this translation strategy expressed their criticism as vociferously as earlier foes of the RSV had done.

#2 – New Revised Standard Version (NRSV): A 1989 revision of the RSV, the NRSV is valued in academic and mainline Protestant circles for its inclusive language and careful attention to textual scholarship. It’s often the preferred version in universities, seminaries, and ecumenical contexts.

#3 – Christian Standard Bible (CSB): Published in 2017, the CSB is a revision of the Holman Christian Standard Bible. It aims for what its translators call “optimal equivalence,” seeking a middle ground between word-for-word and thought-for-thought, with clarity for public and private reading.

#4 – Common English Bible (CEB): Released in 2011, the CEB was created by a broad team of translators from multiple denominations. It’s known for its simple, approachable style, deliberately written at a reading level accessible to a wide audience, making it especially useful for congregational life.

Other Thought-for-Thought Bible Versions

  1. 1
    Good News Translation (GNT, aka Today’s English Version TEV, 1966; rev. 1976, 1992)
  2. 2
    Revised English Bible (REB, 1989)
  3. 3
    New English Bible (NEB, 1970)
  4. 4
    International Standard Version (ISV, 2011)
  5. 5
    Modern Language Bible (a.k.a. Berkeley Version, 1945, rev. 1969)
  6. 6
    New Berkeley Version (1969)
  7. 7
    New Evangelical Translation (NET—not to be confused with the scholarly NET Bible, 1996)

Paraphrase Bibles

In our exploration of Bible versions, we arrive at the peculiar category known as “paraphrase Bibles.” Unlike word-for-word or thought-for-thought translations, these editions don’t attempt to reproduce the exact wording or sentence structure of the original texts.

Instead, they aim to restate the message of the Bible in fresh, contemporary language that resonates with modern readers. The goal is clarity and accessibility, often with an emphasis on devotional use, rather than strict linguistic precision.

#1 – The Message: Created by Eugene Peterson and published in stages between 1993 and 2002, The Message seeks to capture the tone, rhythm, and everyday flavor of the Bible in modern idiom. Readers widely appreciate it for devotional studies and making familiar passages sound strikingly new.

#2 – The Living Bible: Published in 1971 by Kenneth Taylor, this paraphrase version was originally written to help his children understand the Scriptures. Even though it has been criticized for sacrificing accuracy in favor of readability, this version of the Bible became a bestseller!

As Lewis explains:

Though moving slowly at first, once Taylor's material had received the endorsement of Billy Graham in 1963 and was offered on Graham’s television program, its sales became fantastic. Over nine million copies of Living Letters were sold.4 The LB was the best-selling book in the United States in 1972, and the royalties for the year amounted to four million dollars. Royalties for 1973 were eight million dollars. By 1974 it accounted for 46 percent of the sales of Bibles in the United States, and the paraphrase had produced royalties in excess of twenty million dollars.

#3 – The Voice: Produced by a team of scholars, writers, and artists, The Voice (2012) combines paraphrase with dramatic storytelling. It’s distinctive for presenting biblical texts in dialogue form, enhancing their readability as narrative and conversation.

Other Paraphrase Bibles

  1. 1
    J.B. Phillips New Testament in Modern English (1958; rev. 1972)
  2. 2
    Clarence Jordan’s Cotton Patch Version (1968–1973)
  3. 3
    The Clear Word Bible (1994, Adventist paraphrase)
  4. 4
    New International Reader’s Version (NIrV, 1996; technically simplified NIV, often used for kids)
  5. 5
    Easy-to-Read Version (ERV, 1987, World Bible Translation Center)
  6. 6
    God’s Word Translation (GW, 1995; hybrid paraphrase/translation)

Classic and Historical Translations

Strictly speaking, one could argue that Jerome accomplished the first truly “classic” translation of the Bible in the late 4th and early 5th centuries. 

His Vulgate rendered both the Old and New Testaments into Latin, the language of the Western Roman Empire. Jerome’s translation gained its authority not merely through ecclesial approval but also because of its intrinsic excellence

He was a gifted linguist with a deep sense of the original languages, and his Latin prose was both precise and elegant. Over time, the Vulgate became the standard version of the Bible throughout medieval Europe, shaping the liturgy, theology, and spirituality of Western Christendom for more than a millennium.

#1 – The King James Bible 

The real explosion of new Bible versions, however, began much later, in the 16th century, with the rise of the Protestant Reformation. This movement placed renewed emphasis on direct access to the Scriptures in the vernacular languages of Europe.

In this new religious landscape, translations multiplied as reformers sought to make the Bible accessible to laypeople in their own tongue. Out of this ferment emerged what would become one of the most influential translations in history: the King James Bible (KJV) of 1611.

David Norton describes the historical background of this huge project:

From this moment came the culmination of the work begun by Tyndale, the King James Bible. The translators took to heart the idea of making a settled or uniform translation: unlike all the previous translators, they write in the preface ‘to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to be excepted against, that hath been our endeavour, that our mark’... The initial work was to be done by six companies, two each at Westminster, Cambridge and Oxford. Each member of a company was to translate each chapter or chapters; the results would be compared and a version agreed.

Norton’s comments highlight both the collaborative nature of the KJV’s production and its intention to unify the many competing translations then in circulation. The result was a work of enduring literary power and theological authority, one that shaped not only English Christianity but also the English language itself.

#2 – The Revised Version

Subsequent centuries brought further revisions and adaptations. The Revised Version (RV) of 1881-85 was the first major English revision of the KJV, undertaken in Britain with the goal of incorporating advances in textual criticism and manuscript discoveries.

#3 – American Standard Version 

In America, the American Standard Version (ASV) of 1901 continued this tradition, offering an even more literal rendering that became a benchmark for scholarly study in the United States.

#4 – Revised Standard Version

Midway through the 20th century, the Revised Standard Version (RSV) sought to combine accuracy with literary readability, providing a translation that would be widely used in both academic and church settings.

Other Classic and Historical Bible Versions

  1. 1
    Wycliffe Bible (1382)
  2. 2
    Coverdale Bible (1535)
  3. 3
    Tyndale Bible (1526+)
  4. 4
    Geneva Bible (1560)
  5. 5
    Bishops’ Bible (1568)
  6. 6
    Douay-Rheims Bible (NT 1582, OT 1609–1610; Catholic, but also “classic”)
  7. 7
    Moffatt New Translation (1926)
  8. 8
    Knox Bible (1945)

Did You Know?

When ‘Repent’ Became ‘Do Penance’

When Jerome translated the Bible into Latin (the Vulgate) around the year 400, he rendered the Greek command metanoeite (found, for example, in Matthew 3:2 and Mark 1:15) as poenitentiam agite—“do penance.” The original Greek verb literally means “to change one’s mind” or “to repent,” which points to an inner transformation of thought and life. 

Jerome’s Latin, however, suggested performing an outward act of penance: confession, fasting, almsgiving, or other deeds.

This subtle mistranslation wasn’t simply a linguistic issue: It carried major theological consequences. For centuries, Catholics  in the Latin West read these Gospel passages as a direct command to perform the sacrament of penance, reinforcing practices that emphasized ritual and external action. 

During the Reformation, scholars pointed back to the Greek to argue that Jerome’s wording was inaccurate and that the text originally called for inner repentance, not ritualized penance. That debate became one of the flashpoints in the larger controversies over salvation and church authority.

And, despite me being raised in the Catholic tradition, I have to say the scholars were right. But nice try, Jerome! 

Catholic and Orthodox Bible Versions

Being the most widespread among Christian denominations, the Catholic and Orthodox traditions have developed their own long histories of Bible translation.

Each tradition has approached the Scriptures in ways that reflect its theology, liturgy, and cultural setting. In what follows, we’ll briefly highlight some of the most important versions of the Bible within these communities, shedding light on their background and distinctive features.

#1 – The Douay-Rheims Bible

The Douay-Rheims Bible was produced in the late 16th and early 17th centuries by English Catholic scholars in exile at the English College of Douai and later Rheims.

It was translated from the Latin Vulgate rather than the original Hebrew and Greek, since the Vulgate was then considered the authoritative text of the Catholic Church.

Norton explains some of its main linguistic features: 

Latinisms are a principal aspect of Rheims-Douai language. Sometimes they appear comical, obscure failures, as in another transcription from the Latin, ‘he exinanited himself ’ (Phil. 2:7)— though the clumsiness of the Protestant translators’ ‘made himself of no reputation’ shows the difficulty of finding good English here...There is more to Rheims than Latinisms. It is also notable for its greater attention to the Greek article, and to conjunctions and tenses, than found in the previous translations, and, as is to be expected in a translation from Latin, its greater use of participial sentences.

In any case, the Douay-Rheims Bible version long remained the standard Catholic Bible in English-speaking countries, known for its Latinate style and doctrinal consistency.

#2 – The New American Bible

First published in 1970, The New American Bible was the first complete Catholic translation of the Scriptures into English from the original languages rather than from the Vulgate.

It was produced under the auspices of the United States Conference of Catholic Bishops and has become the standard text for the Catholic liturgy in the United States. The NAB emphasizes both scholarly accuracy and liturgical suitability, balancing academic rigor with readability in worship settings.

Bruce M. Metzger, in his book The Bible in Translations: The Ancient And English Versions, notes one interesting aspect that speaks volume about the liturgical suitability of the NAB:

The messianic interpretation of various Old Testament passages is suggested both by annotations and by section headings. The lengthy annotation on Genesis 3:15 concludes with the statement that 'the passage can be understood as the first promise of a Redeemer for fallen mankind. The woman’s offspring then is primarily Jesus Christ'... The controversial passage of Isaiah 7:14, which is translated, 'The virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Immanuel,' has, as one would expect, a lengthy annotation, part of which is quoted here: 'The church has always followed St. Matthew in seeing the transcendent fulfillment of this verse in Christ and his Virgin Mother. The prophet need not have known the full force latent in his own words; and some Catholic writers have sought a preliminary and partial fulfillment in the conception and birth of the future King Hezekiah, whose mother, at the time Isaiah spoke, would have been a young, unmarried woman (Hebrew, almah). The Holy Spirit was preparing, however, for another Nativity which alone could fulfill the divinely given terms of Immanuel’s mission, and in which the perpetual virginity of the Mother of God was to fulfill also the words of this prophecy in the integral sense intended by the divine Wisdom.

#3 – The New American Bible Revised Edition (NABRE)

This Bible version was released in 2011 as a thorough update of the NAB. 

It incorporates the latest advances in textual scholarship and archaeology, particularly in the Old Testament. The NABRE remains the standard Catholic translation in the United States today, widely used in both academic study and liturgical life.

#4 – The Orthodox Study Bible

Published in 2008, the Orthodox Study Bible is unique among English translations in that it uses the Septuagint as its base text rather than the Hebrew Masoretic Text.

Since the Septuagint has long held special authority within the Eastern Orthodox Church, this translation reflects the Orthodox theological and liturgical tradition. It combines the Septuagint Old Testament with the New King James Version for the New Testament, accompanied by extensive study notes from an Orthodox perspective.

Other Catholic and Orthodox Bible Versions

  1. 1
    Jerusalem Bible (1966)
  2. 2
    New Jerusalem Bible (1985)
  3. 3
    Revised New Jerusalem Bible (2019)
  4. 4
    Knox Bible (1949)
  5. 5
    Eastern/Greek Orthodox Bible (NT 2010, OT in progress)

Jewish Bible Translations

It’s impossible to talk about Bible versions without considering the Jewish tradition. After all, the Scriptures that Christians call the Old Testament (albeit in a somewhat different order and format) constitute the foundational canon of Judaism. 

For centuries, Jewish communities have approached these sacred writings not only as texts to be read but also as sources to be interpreted, debated, and reapplied to ever-changing contexts.

As Adele Berlin and Marc Zvi Brettler note in The Jewish Study Bible:

The tradition of biblical interpretation has been a constant conversation, at times an argument, among its participants; at no period has the text been interpreted in a monolithic fashion. If anything marks Jewish biblical interpretation it is the diversity of approaches employed and the multiplicity of meanings produced. This is expressed in the famous rabbinic saying: ‘There are seventy faces to the Torah’ (Num. Rab. 13.15 and parallels), meaning that biblical texts are open to seventy different interpretations, with seventy symbolizing a large and complete number. Thus, there is no official Jewish interpretation of the Bible.

Given this interpretive openness, it’s no surprise that Jewish communities have long embraced translation as part of their scriptural life. The ancient world already witnessed the Greek Septuagint (LXX), the Aramaic Targums, and Saadia Ben Joseph’s tenth-century Arabic rendering.

These translations made the Scriptures accessible to Jews living in multilingual contexts. Moreover, they highlight how translation itself became a form of commentary. 

In this section, however, our focus will be on modern English translations of the Hebrew Bible, which continue that same tradition of adaptation for new linguistic and cultural environments.

#1 – The New Jewish Publication Society Tanakh (NJPS)

One of the most influential modern versions is the New Jewish Publication Society Tanakh (NJPS), published in 1985. This translation was a revision of an earlier JPS edition from 1917, which had relied heavily on the King James Version.

The NJPS, by contrast, was translated directly from the Hebrew by a committee of Jewish scholars, deliberately distancing itself from Christian renderings and theological assumptions. For instance, the famous “Isaiah prophecy” (7:14) reads in the NJPS: “Look, the young woman is with child and about to give birth to a son. Let her name him Immanuel.”

Known for its clarity and accuracy, it has become the standard English version of the Hebrew Bible in American Jewish communities and is widely used in both liturgical and academic contexts.

#2 – Robert Alter’s The Hebrew Bible

Another important translation is Robert Alter’s The Hebrew Bible, published in full in 2018 after decades of work. Alter sought to reproduce not only the meaning of the Hebrew text but also its literary artistry, its rhythms, parallelisms, and wordplay.

His translation has been celebrated for bringing out the narrative style and poetic features of the Hebrew Scriptures in a way few English versions attempt. While not an “official” synagogue translation, it has been highly influential among scholars and lay readers alike who seek a literary experience of the Bible.

#3 – Everett Fox’s Bible Version 

Also noteworthy is Everett Fox’s The Five Books of Moses (1995) and subsequent volumes translating the Former and Latter Prophets. Fox, influenced by the German scholar Martin Buber’s approach, emphasizes the oral and rhythmic qualities of the Hebrew text.

As he says in the introduction:

The purpose of this work is to draw the reader into the world of the Hebrew Bible through the power of its language. While this sounds simple enough, it is not usually possible in translation. Indeed, the premise of almost all Bible translations, past and present, is that the “meaning” of the text should be conveyed in as clear and comfortable a manner as possible in one’s own language. Yet the truth is that the Bible was not written in English in the twentieth or even the seventeenth century; it is ancient, sometimes obscure, and speaks in a way quite different from ours. Accordingly, I have sought here primarily to echo the style of the original, believing that the Bible is best approached, at least at the beginning, on its own terms. So I have presented the text in English dress but with a Hebraic voice.

His translations, therefore, preserve repetitions, wordplays, and Hebrew names in transliterated form, giving English readers a sense of the texture and sound of the original.

Other Jewish Bible Translations

  1. 1
    Jewish Publication Society (JPS) Tanakh (1917)
  2. 2
    The Torah: A Modern Commentary (Plaut, 1981)
  3. 3
    ArtScroll Tanach (Orthodox, 1996)
  4. 4
    Koren Jerusalem Bible (1962; English-Hebrew)
How many version of the Bible are there

Jehovah’s Witness/Other Religious Group Bible Versions

The history of Jehovah’s Witnesses goes back to the late 19th century, when Charles Taze Russell and a group of Bible students in Pennsylvania began rethinking traditional Christian doctrines and emphasizing the imminent arrival of God’s Kingdom.

Over time, the movement expanded internationally, adopting the name “Jehovah’s Witnesses” in 1931 to highlight its distinctive focus on proclaiming the divine name “Jehovah.” As the community grew, so did the desire for a Bible translation that would reflect their theological commitments.

This desire culminated in the publication of the New World Translation of the Holy Scriptures (NWT), first released in stages between 1950 and 1960, with the complete Bible appearing in 1961. 

Produced by an anonymous committee of Jehovah’s Witnesses, the NWT was intended to be a faithful rendering of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts while also avoiding theological terms that the Witnesses believed distorted the true understanding of God and Jesus.

Unfortunately, due to the anonymity policy, the names of the translators involved in this project were never released. This poses an obvious problem that George D. Chryssides, in his book Jehovah's Witnesses: Continuity and Change, also notes

Although one can understand the Society’s reasons for withholding the translators’ names, the average reader cannot simply evaluate a translation on its own merits. The policy of disclosing translators’ names, which is the practice with most mainstream Bible translations, has the obvious function of reassuring the reader of the competence of the scholars involved, providing an assurance of quality. Clearly such a guarantee cannot be given when we are not told who was involved in producing the New World Translation. In his Crisis of Conscience, Raymond Franz (nephew of Frederick Franz, and once a member of the Governing Body) names the translators as Frederick Franz, N.H. Knorr, A.D. Schroeder, and George Gangas, while William and Joan Cetnar add Milton Henschel’s name to this list. Of these members of the Governing Body, Raymond Franz claims that only his uncle had a reasonable knowledge of Greek, having studied it for two years at the University of Cincinnati, but apparently he taught himself Hebrew. A team with such a track record would normally be reckoned to seriously lack sufficient expertise to embark on such an ambitious project, involving the entire translation of Hebrew and Greek scriptures.

In any case, one of the most notable features of NWT is the consistent use of “Jehovah” to render the divine name (the Tetragrammaton, YHWH) in both the Old and New Testaments.

The NWT has been revised several times, with the most recent major edition published in 2013. Supporters praise it for clarity, modern language, and its emphasis on the divine name, while critics (both scholarly and confessional) have raised concerns about certain translation choices that appear to reflect distinctive Jehovah’s Witness theology.

Other Religious Group Bible Versions

  1. 1
    Joseph Smith Translation (used by the Latter-day Saints/Mormons)
  2. 2
    Clear Word Bible (Seventh-day Adventist paraphrase)
  3. 3
    Concordant Literal New Testament

Modern Popular Translations

By “modern popular” translations, we mean those Bible versions that have gained wide acceptance among ordinary readers, congregations, and study groups in recent decades. Unlike strictly academic or narrowly denominational editions, these translations are designed to balance accuracy with accessibility

#1 – The New International Version (NIV)

The New International Version (NIV), first published in 1978, was created by a large team of evangelical scholars who sought to produce a translation both faithful to the original languages and readable in modern English.

However, there are some unclear decisions that the translators made. Bruce Metzger notes the important examples:

It is surprising that translators who profess to have ‘a high view of Scripture’ should take liberties with the text by omitting words or, more often, by adding words that are not in the manuscripts. At the beginning of the Sermon on the Mount (Matt. 5:2), the NIV omits the words included in all Greek manuscripts that Jesus “opened his mouth and”—without providing any English equivalent for the phrase. On the other hand, in Jeremiah 7:22 the translators have inserted the word “just” for which there is no Hebrew authority.

Nevertheless, the success of NIV was extraordinary! Within a few decades, it became the best-selling English Bible, widely used in churches across denominational lines. Its balance of accuracy and clarity has made it a favorite for both study and worship.

#2 – The New Living Translation (NLT)

Released in 1996, the New Living Translation (NLT) began as a revision of Kenneth Taylor’s Living Bible paraphrase but developed into a fresh translation from the original languages. 

Its accessible, conversational style has made it especially popular among new Bible readers and in contexts prioritizing simplicity of language While less formal than the NIV, believers admire it for its clarity and devotional warmth.

#3 – The New English Translation (NET)

The New English Translation (NET), first completed in 2001, is distinctive for its extensive translator’s notes (running to over 60,000) that explain the reasoning behind its choices.

For instance, a note below Matthew’s quotation of Isaiah 7:14 (Mt 1:23) states:

A quotation from Isa 7:14. It is unclear whether the author is citing the MT or the LXX. The use of the word παρθένος (parthenos, “virgin”) may be due to its occurrence in the LXX, but it is also possible that it is the author’s translation of the Hebrew term עַלְמָה (’almah, “young woman”). The second phrase of the quotation is modified slightly from its original context; both the MT and LXX have a second person singular verb, but here the quotation has a third person plural verb form. The spelling of the name here (Emmanuel) differs from the spelling of the name in the OT (Immanuel) because of a different leading vowel in the respective Greek and Hebrew words. In the original context, this passage pointed to a child who would be born during the time of Ahaz as proof that the military alliance of Syria and Israel against Judah would fail. Within Isaiah’s subsequent prophecies this promise was ultimately applied to the future Davidic king who would one day rule over the nation.

These notes make the NET a valuable resource for those interested in both the translation itself and the complexities of rendering the ancient texts into English. Though less widely known than the NIV or NLT, it has carved out a niche among students and pastors.

#4 – The Christian Standard Bible

The Christian Standard Bible (CSB), published in 2017, is a revision of the Holman Christian Standard Bible.

Its translators emphasize “optimal equivalence,” an attempt to combine the precision of word-for-word translation with the readability of thought-for-thought. This middle path has made the CSB attractive to churches that want a modern translation that is both accurate and user-friendly.

Other Modern Popular Bible Versions

  1. 1
    Contemporary English Version (CEV, 1995)
  2. 2
    Good News Translation (GNT/TEV, 1966+)
  3. 3
    Easy-to-Read Version (ERV, 1987)
  4. 4
    God’s Word Translation (GW, 1995)
  5. 5
    New International Version (NIV, 1978, 1984, 2011)
  6. 6
    Christian Standard Bible (CSB, 2017)
  7. 7
    New English Translation (NET, 2001)

Table of 100+ Bible Versions

Before we conclude our journey, we thought it would be helpful to gather everything into one place. So here it is: an amazing list of the Bible versions we’ve been exploring, organized neatly in a table. 

Altogether, it includes more than one hundred versions, counting distinct translations as well as their major revisions and updates.

Think of it as your quick-reference guide! A way to see at a glance the rich variety of translations that have shaped religion, scholarship, and culture. (And yes, if you ever wanted a dinner-table conversation starter about why there are so many Bibles, this table might just be it!)

Version

Year(s)

Category

Notes

New American Standard Bible (NASB)

1971, 1995, 2020

Word-for-Word

Highly literal; modernized ASV

English Standard Version (ESV)

2001

Word-for-Word

Revision of RSV; popular in evangelical churches

King James Version (KJV)

1611

Word-for-Word/Classic

Monumental literary influence

Legacy Standard Bible (LSB)

2021

Word-for-Word

Revision of NASB; uses “Yahweh”

American Standard Version (ASV)

1901

Word-for-Word

U.S. revision of RV

Revised Version (RV)

1881-1885

Word-for Word

First major English revision of KJV

Darby Translation

1890

Word-for-Word

Produced by John Nelson Darby

Young’s Literal Translation (YLT)

1862; rev. 1898

Word-for-Word

Literal, archaic phrasing

Geneva Bible

1560

Word-for-Word/Classic

Pre-KJV Puritan Bible

Bishop’s Bible

1568

Word-for-Word/Classic

Precursor to KJV

Great Bible

1539

Word-for-Word

First authorized English Bible

Coverdale Bible

1535

Word-for-Word

First complete English Bible

Matthew Bible

1537

Word-for-Word

Early Reformation translation

Tyndale New Testament

1526

Word-for-Word

First printed NT in English

Webster’s Bible

1833

Word-for-Word

Revision of KJV by Noah Webster

World English Bible

2000

Word-for-Word

Public domain modern Bible

Modern English Version

2014

Word-for-Word

Modern update of KJV tradition

21st Century King James (KJ21)

1994

Word-for-Word

Minimal revision of KJV

New International Version

1978, 1984, 2011

Thought-for-Thought/ Modern

Best-selling English Bible

New Revised Standard Version (NRSV)

1989

Thought-for-Thought

Scholarly; inclusive language

Christian Standard Bible (CSB)

2017

Thought-for-Thought

“Optimal equivalence”

Common English Bible (CEB)

2011

Thought-for-Thought

Accessible ecumenical translation

Good News Translation (GNT /TEV)

1966; rev. 1976, 1992

Thought-for-Thought

Simple, global English

Revised English Bible

1989

Thought-for-Thought

Revision of NEB

New English Bible (NEB)

1970

Thought-for-Thought

First UK modern-language Bible

International Standard Version (ISV)

2011

Thought-for-Thought

Conservative evangelical

Modern Language Bible (Berkeley)

1945; rev. 1969

Thought-for-Thought

Evangelical translation

New Berkeley Version

1969

Thought-for-Thought

Evangelical revision

New Evangelical Translation (NET)

1996

Thought-for-Thought

Not to be confused with the scholarly NET Bible!

The Message

1993-2002

Paraphrase

Contemporary idiom; devotional

The Living Bible (LB)

1971

Paraphrase

Kenneth Taylor’s paraphrase

The Voice

2012

Paraphrase

Narrative and dialogue format

J.B. Phillips NT in Modern English

1958; rev. 1972

Paraphrase

Dynamic paraphrase of NT

Cotton Patch Gospel

1968-1973

Paraphrase

Regional idiom (Southern U.S.)

The Clear Word

1994

Paraphrase

Adventistic paraphrase

New International Reader’s Version (NIrV)

1996

Paraphrase/Simplified

For children and ESL readers

Easy-to-Read Version (ERV)

1987

Paraphrase/Simplified

Originally for deaf readers

God’s Word Translation (GW)

1995

Paraphrase/Hybrid

Combines readability and accuracy

Latin Vulgate

382-405

Classic

Standard Western Bible for 1000+ years

King James Bible (KJV)

1611

Classic

See previous KJV table entry

Revised Version (RV)

1881-85

Classic

See previous RV table entry

American Standard Version (ASV)

1901

Classic

See previous ASV table entry

Revised Standard Version (RSV)

1952

Classic

Influential ecumenical Bible translation

Wycliffe’s Bible

1382

Classic

First full English Bible (Middle English)

Douay-Rheims Bible

1582-1610

Classic (Catholic)

Standard Catholic Bible prior to NAB

Moffatt New Translation

1926

Classic

Liberal modern language

Knox Bible

1945

Classic (Catholic)

Literary Catholic translation

New American Bible (NAB)

1970

Catholic

First Catholic English Bible based on the original languages

New American Bible Revised Edition (NABRE)

2011

Catholic

Standard U.S. Catholic Bible

Orthodox Study Bible (OSB)

2008

Orthodox

Used Septuagint OT + NKJV NT

Jerusalem Bible (JB)

1966

Catholic

Based on the French translation

New Jerusalem Bible (NJB)

1985

Catholic

Popular Catholic translation

Revised New Jerusalem Bible (RNJB)

2019

Catholic

Updated JB tradition

Eastern/Greek Orthodox Bible (EOB)

NT 2010

Orthodox

Complete OT still in progress

New Jewish Publication Society Tanakh (NJPS)

1985

Jewish

Standard modern Jewish Bible

Robert Alter’s Hebrew Bible

2018

Jewish

Literary, stylistic focus

Everett Fox’s Five Books of Moses/Prophets

1995-2014

Jewish

Preserves Hebrew rhythm/style

JPS Tanakh

1917

Jewish

Early Jewish-English translation

Torah: A Modern Commentary (Plaut)

1981

Jewish

Reform Judaism

ArtScroll Tanach

1996

Jewish

Orthodox Jewish

Koren Jerusalem Bible

1962; rev. 2008

Jewish

Hebrew-English (dual) format

New World Translation (NWT)

1950-1961; rev. 2013

Jehovah’s Witness

Uses “Jehovah” throughout the Bible

Joseph Smith Translation (JST)

1830s; published later

Mormon/LDS

Inspired revision by Joseph Smith

Concordant Literal NT

1926

Religious group

Literalist rendering

Clear Word Bible

1994

Adventist

Devotional paraphrase

New International Version (NIV)

1978, 2011

Modern Popular

See above

New Living Translation (NLT)

1996; rev. 2014 and 2015

Modern Popular

Accessible and conversational

The New English Translation (NET)

2001

Modern Popular

Extensive notes

Christian Standard Bible

2017

Modern Popular

Optimal equivalence

Contemporary English Version (CEV)

1995

Modern Popular

Simplified English

Good News Translation (GNT)

1966+

Modern Popular

See previous GNT table entry

Easy-to-Read Version (ERV)

1987

Modern Popular

See previous ERV table entry

God’s Word Translation (GW)

1995

Modern Popular

See previous GW table entry

New Century Version (NCV)

1987

Modern Popular

For younger readers

NRSVue (Updated Edition)

2021

Modern Popular

Update of NRSV

Conclusion

How many versions of the Bible are there? Who really knows the exact number, right? The history of Christianity has always been a complex and multifaceted story marked by a wide range of denominations, branches, and communities. 

From its earliest centuries, Christians (and Jews) placed central emphasis on the Holy Scriptures, while also acknowledging the need for translation so that people could understand these texts in new languages and cultures.

For that reason, it should come as no surprise that over the past 2,000 years, so many different Bible versions have been produced. In this article, we have traced the paths that led to their creation, explored the philosophies behind their translation, and surveyed the extraordinary variety that now exists.

What emerges from this overview isn’t confusion but cultural richness. Each translation, whether ancient or modern, literal or paraphrased, Catholic, Protestant, Orthodox, or Jewish, represents a community’s best effort to render the sacred texts meaningful in its own context. 

No single version can claim to be the final word, yet taken together, they remind us that the Bible is a living document, continually re-engaged and re-expressed for each new generation.

Far from being a uniform or static tradition, the story of Bible translation highlights the dynamic ways in which texts are interpreted, adapted, and disseminated. The abundance of Bible versions is, therefore, best seen as evidence of the Bible’s ongoing relevance and its remarkable capacity to cross boundaries of language, geography, and history.

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Bible Versions: A Complete List of 100+ Versions (TABLE) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Baal in the Bible: The Rival God of Ancient Israel https://www.bartehrman.com/baal-in-the-bible/ Fri, 10 Oct 2025 12:48:15 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=22309 Bible Baal in the Bible: The Rival God of Ancient Israel Written by Joshua Schachterle, Ph.DAuthor |  Professor | ScholarAuthor |  Professor | BE Contributor Verified!  See our editorial guidelinesVerified!  See our guidelines Date written: October 10th, 2025 Date written: October 10th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the […]

The post Baal in the Bible: The Rival God of Ancient Israel appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Baal in the Bible: The Rival God of Ancient Israel


Written by Joshua Schachterle, Ph.D

Author |  Professor | Scholar

Author |  Professor | BE Contributor

Verified!  See our editorial guidelines

Verified!  See our guidelines

Date written: October 10th, 2025

Date written: October 10th, 2025


Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

Baal is just one name among the many in the Hebrew Bible. Yet it reappears with striking regularity, often as a symbol of the sins of Israel. For many modern readers of the Bible, the narrative seems simple: the Israelites were strict monotheists, loyal to one true God, and the worship of Baal in the Bible was a blatant act of rebellion. But the historical and textual reality is far more complex.

In this article, I’ll explore who Baal was—both in the broader ancient Near Eastern context and within the polemics of the Bible. Baal’s story is not just about a rival god. It’s about identity, loyalty, and the struggle to define what it meant to worship the God of Israel in a land full of competing deities.

Baal in the Bible

Who Was Baal in the Bible?

While we are accustomed to thinking of the ancient Israelites as monotheists—those who believe only one God exists— scholars know that this isn’t entirely accurate. Instead we should call them either henotheists—those who believe there are multiple gods but that one God is supreme—or monolatrists, as the scholar K.L. Noll puts it in his book Canaan and Israel in Antiquity: A Textbook on History and Religion, saying

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

Although the Bible contains a few late additions designed to transform its religion into monotheism, the overwhelming majority of its texts are henotheistic. To be more precise, the Bible usually expresses monolatry, which is a more extreme form of henotheism. Whereas henotheism believes in many gods, but with one supremely powerful god, monolatry believes in many gods, but with only one god that is worthy of worship.

Either way, it’s clear from many texts in the Hebrew Bible that the ancient Israelites believed in the existence of many gods. One of the gods mentioned the most is named Baal (pronunciation: BAHL), sometimes written as Ba’al (pronounced as 2 syllables: bah-AHL). In order to understand this god, let’s start with the origin of his name.

The word Baal is a word from the now-extinct Ugaritic language, a Semitic language closely related to Hebrew and spoken from the 14th to the 12th centuries BCE by ancient people living on the Mediterranean coast of what is now Syria. Baal originally meant “owner” or “lord,” and was applied to human beings. However, like other words for “lord” (Hebrew: Adon, Greek: Kyrios), it came to be used to refer to divine beings as well. Just as ancient Israelites would sometimes call Yahweh Adonai, “My Lord,” people from other Levantine cultures might call their god or gods Baal.

Baal/Ba’al Worship

Baal in the Bible usually refers to a specific god. Much of what we know of Baal outside of the Hebrew Bible comes from an ancient Ugaritic text known as the Baal Cycle, written sometime between 1300-1100 BCE, showing that worship of this Baal god predated this period. The Baal Cycle appears on six clay tablets and tells the story of Baal, a Canaanite storm god, battling with Yam, a sea god, as well as with Mot, the god of death. Other divine beings are portrayed as well, including Anat, Baal’s sister, El, king of the gods and eventually another name for Yahweh in the Hebrew Bible, and Shapshu, a sun god.

The Dictionary of Deities and Demons in the Bible notes that since Baal defeats Mot, the god of death, in the Baal Cycle, he was often conceived of as a protector deity. He was also referred to as the patron god of sailors since he also defeated Yam, the god of the sea, in the Baal Cycle. In addition, Baal worship sometimes involved child sacrifices. This is mentioned in multiple Hebrew Bible verses (Leviticus 18:21, 20:3 and Deuteronomy 12:30-31, 18:10) as something strictly forbidden. The author of Psalm 106:37 speaks of child sacrifice among the followers of Baal and clearly finds the practice morally repugnant.

It's likely, as well, that worship of Baal as a Canaanite storm god who was also called “rider of the clouds” predated the worship of Yahweh. Among other attributes, Baal was also believed to be the god who sent rain necessary for growing crops, which might explain the popularity of Baal worship in Israel. Offering sacrifices to Baal was thought to ensure that the right amount of rain would fall. But why would Israelites worship a Canaanite god?

Principally, modern scholars know that the Israelites actually were a subgroup of Canaanites who gradually developed their own identity and culture. In fact, it’s possible that early on, the Israelites sometimes referred to Yahweh as Baal (in its meaning as “Lord”). We can see this in some names in the Hebrew Bible: Gideon in the Bible is also called Jerubaʿal, meaning "The Lord Strives" (Judges 6:32), King Saul names one of his sons Eshbaʿal, meaning "The Lord is Great" (1 Chron. 8:33), and one of David’s followers in 1 Chronicles 12:5 is named Bealiah, meaning “Baal is God.”

The authors of the Baal Cycle believed Baal lived on Mount Zaphon, today called Mount Kılıç, on the Turkey/Syria border.

Stories of Baal in the Bible

Now that we have a bit of background on Baal, let’s look at references to him in the Hebrew Bible. He is often set up as a divine rival of the God of Israel, although the God of Israel generally always wins their battles. However, Michael J. Stahl notes that archeological evidence makes clear that for a time, Yahweh and Baal competed for status as the most important deity in Israel.

The biblical texts also make clear that Yahweh came to be associated with the language, imagery, and traditions of Baal worship, perhaps as part of a deliberate attempt to elevate Yahweh’s profile and status as the patron deity of the Northern Kingdom. Judges 5:2-11, which twice calls Yahweh the “God of Israel,” depicts Yahweh marching from his mountain home in the deep south (called Seir and Edom) as a warrior storm god much like Baal.

One of the earliest biblical references to Baal, Deuteronomy 4:3-4, speaks of a god called Baal Peor (or sometimes the Baal of Peor), a local Moabite god to whom some Israelites defected from Yahweh. This prompts Moses to say

You have seen for yourselves what the Lord did with regard to the Baal of Peor, how the Lord your God destroyed from among you everyone who followed the Baal of Peor, while those of you who held fast to the Lord your God are all alive today.

Numbers 25:3 notes that when the Israelites started worshiping Baal Peor, “the Lord’s anger was kindled against Israel.” There are also numerous references to place names that include the name Baal, such as Baalath Beer and Baal Gad.

The conflict between Yahweh and Baal ramps up, however, beginning in the book of Samuel. In the ancient world, conflicts between gods often signified conflicts between peoples. This is the case in 1 Samuel 7:3-4 when, before a battle with their enemies the Philistines, the prophetic priest Samuel tells the Israelites they have to maintain absolute loyalty to Yahweh if they want to prevail:

“If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Astartes from among you. Direct your heart to the Lord and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.” So Israel put away the Baals and the Astartes, and they served the Lord only.

The reference to “Baals” indicates the many forms of Baal that were worshiped, but may also demonstrate disdain for the multiple gods of other nations. However, this is far from the end of Yahweh’s conflicts with Baal, as we see in the book of 1 Kings.

Elijah and Baal in the Bible

In 1 Kings 16, we see Israel’s King Ahab marry a Phoenician princess named Jezebel. As a result, Ahab sets up an altar to Baal, the Phoenician storm god, and worships him. Because of this, 1 Kings 16:33 says that “Ahab did more to provoke the anger of the Lord, the God of Israel, than had all the kings of Israel who were before him.” In the HarperCollins Study Bible, Robert R. Wilson points out that the frequent polemic in the Hebrew Bible against Israelites marrying non-Israelites is highlighted in this story: it’s because Ahab sinned by marrying a Phoenician that the worship of the false god Baal was brought to Israel.

At this point, Israel’s God Yahweh calls Elijah the Tishbite to be his prophet. God initially sends him to tell King Ahab that there will be a terrible drought, presumably as punishment for the worship of another god, although that is never explicitly stated in the passage. After then visiting and helping a widow and her son, Elijah returns to the land of Israel.

Meanwhile, Queen Jezebel, a devotee of Baal, has begun killing off the prophets of Yahweh. Indeed, Elijah finds out she is searching for him in order to execute him, too. Rather than run and hide, however, Elijah sets up a meeting with Ahab where he issues a challenge, saying

“Now therefore have all Israel assemble for me at Mount Carmel, with the four hundred fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah who eat at Jezebel’s table.” (1 Kings 18:19)

In 1 Kings 18:20-40, after the people assemble as instructed, Elijah orders two altars built, one for Baal and the other for Yahweh. He orders a bull cut up and placed on each one but does not set either sacrifice alight as was usually done for burnt offerings. Instead, he proposes that the 450 prophets of Baal call on the god to send fire upon their altar while he asks Yahweh to do the same. Whichever god sends fire, says Elijah, is the true God.

The prophets of the Baal god begin their rituals to invoke his favor, including shouting and cutting themselves with knives and lances. Even after several hours of this, however, there is no response from Baal, and the altar remains unlit. Now it’s Elijah’s turn.

To make the test even more difficult, Elijah orders water poured three times on the altar, soaking the wood, and the offering to Yahweh. He then prays in 18:36-37:

“O Lord, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that you are God in Israel, that I am your servant, and that I have done all these things at your bidding. Answer me, O Lord, answer me, so that this people may know that you, O Lord, are God and that you have turned their hearts back.”

Instantly, fire comes from heaven, consuming not only the offering and the wood but even the altar’s foundational stones. Baal has been defeated and Elijah orders the people to slaughter the prophets of Baal.

Baal in the Prophetic Writings

There are 17 prophetic books in the Hebrew Bible. Each is unique but there are some unifying themes in all of them. Among these is the commandment to only worship Yahweh, the God of Israel, and the notion that if Israel breaks this or other commandments, there will be a divine judgment upon them (with the caveat that repentance will bring God’s mercy).

It's in this type of prophetic context that we again see the name of Baal in the Bible. In Jeremiah 2:8, Jeremiah the prophet delivers God’s message to Israel about their faithlessness:

The priests did not say, “Where is the Lord?”
Those who handle the law did not know me;
the rulers transgressed against me;
the prophets prophesied by Baal
and went after things that do not profit.

By this point, the name Baal almost seems to serve as a cipher for any false gods worshiped by the Israelites. In Jeremiah 7:9-10, God categorizes worship of Baal as a terrible sin equal to lying and violence:

Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, “We are safe!”—only to go on doing all these abominations?

God then says in 7:33-34 that if the people do not turn back to him, there will be terrible consequences:

The corpses of this people will be food for the birds of the air and for the animals of the earth, and no one will frighten them away. And I will bring to an end the sound of mirth and gladness, the voice of the bride and bridegroom in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, for the land shall become a waste.

The prophet Hosea has a similar message for Israel, reiterating God’s message that if the people don’t turn away from worshiping Baal, they will be conquered by the Assyrian empire, the most powerful kingdom at the time of Hosea’s writing in the 8th century BCE. In Hosea 9:10, we see God’s condemnation of those who worship Baal:

Like grapes in the wilderness,
I found Israel.
Like the first fruit on the fig tree,
in its first season,
I saw your ancestors.
But they came to Baal-peor
and consecrated themselves to a thing of shame
and became detestable like the thing they loved.

In Hosea 8:7-9, God foretells the fate of the faithless Israelite Baal-worshipers, their land destroyed and the survivors taken as captives to Assyria:

For they sow the wind,
and they shall reap the whirlwind.
The standing grain has no heads;
it shall yield no meal;
if it were to yield,
foreigners would devour it.
Israel is swallowed up;
now they are among the nations
as a useless vessel.
For they have gone up to Assyria,
a wild ass wandering alone;

Canaanite god

Baal in the New Testament

While the vast majority of references to Baal in the Bible are found in the Hebrew text, there is one Baal allusion in the New Testament, although its author’s use of it is allegorical. In Romans 11, Paul is discussing the fact that unlike him, most Jews have rejected the notion of Jesus as the Messiah. Paul then asks “has God rejected his people? By no means!” Instead, in 11:2-5, Paul refers to the story of Elijah after the Israelites had embraced worship of Baal under Ahab and Jezebel.

Do you not know what the scripture says of Elijah, how he pleads with God against Israel? “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars; I alone am left, and they are seeking my life.” But what is the divine reply to him? “I have kept for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal.” So, too, at the present time there is a remnant chosen by grace.

Paul uses the example of the Israelites who had not bowed to Baal to refer to those Jews who have accepted or will accept the gospel of Christ. Unfortunately, that also means that Paul views all the Jews who reject Jesus as Messiah as comparable to the faithless worshipers of Baal, those who turn away from God. It’s a harsh judgment indeed, but anyone who knows the Hebrew Bible story would pick up Paul’s meaning right away.

By the way, much later, a 17th-century mystical text known as The Lesser Key of Solomon described Baal as the king of a horde of demons. Although this doesn’t fit with the early Hebrew conception of Baal, it probably resulted from a shift in Christian thinking. Instead of merely noting the presence of other gods, the Church came to think of them as demons working for Satan. Again, other divine beings did exist, but if they weren’t Yahweh, they were considered evil.

Conclusion

Baal was an Ugaritic word which simply meant “lord” or “owner” when used for human beings. It was a term applied to those who were wealthy and had a high status in society. But, like similar terms in Hebrew and Greek, it also became a term for divine beings. It may even have been one of the terms used for the God of Israel long before the Bible was written.

We can first see extensive references to Baal in the Baal Cycle, a series of texts telling the story of a storm god called Baal who defeats other gods and is crowned a divine king. Among the Ugaritic people who wrote these texts, Baal was the most powerful of gods.

It only makes sense then, that Baal in the Bible becomes viewed as an adversary of Yahweh, although unlike the Baal of the Ugaritic text, Baal never becomes an active agent in the Hebrew Bible. Instead, Yahweh defeats the priests of Baal through his prophet Elijah, proving both that Yahweh is the most powerful god and that Baal is unworthy of worship, although this didn’t stop many Israelites from swearing allegiance to Baal.

In the prophetic writings, God promises to destroy Israel if the people don’t turn away from Baal worship and back to Israel’s own God. It’s not entirely clear in these books if Baal is a specific god, as in the story of Elijah, or if the word Baal simply stands for any false gods the people worship.

Either way, by the time Paul is writing his letters centuries later, he conceives of those Jews—most of them, in fact— who reject his gospel of Christ as similar to the faithless Baal-worshipers, people deluded by false ideas and turning away from the God of their forefathers.

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Baal in the Bible: The Rival God of Ancient Israel appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Asherah in the Bible: Pole, Goddess, or Yahweh’s Wife? https://www.bartehrman.com/asherah/ Wed, 10 Sep 2025 21:06:32 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=21972 Bible Asherah in the Bible: Pole, Goddess, or Yahweh’s Wife? Written by Marko Marina, Ph.D.Author |  HistorianAuthor |  Historian |  BE Contributor Verified!  See our guidelinesVerified!  See our editorial guidelines Date written: September 10th, 2025 Date written: September 10th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do […]

The post Asherah in the Bible: Pole, Goddess, or Yahweh’s Wife? appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Asherah in the Bible: Pole, Goddess, or Yahweh’s Wife?


Marko Marina Author Bart Ehrman

Written by Marko Marina, Ph.D.

Author |  Historian

Author |  Historian |  BE Contributor

Verified!  See our guidelines

Verified!  See our editorial guidelines

Date written: September 10th, 2025

Date written: September 10th, 2025

Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

Have you heard about Asherah? Most people would probably say no. Today, Judaism is typically grouped with Christianity and Islam as one of the world’s three great monotheistic religions. And rightly so! Modern Judaism is uncompromising in its insistence that there is only one God, the God of Israel.

But historians and anthropologists know that the story of ancient Israel’s religion is far more complicated. If we dig into the earliest layers of the Hebrew Bible, we find echoes of a time when the religious landscape wasn’t strictly monotheistic.

The Bible itself, surprisingly, bears traces of a past in which the boundaries between Yahweh, the God of Israel, and other divine beings weren’t yet sharply drawn.

This complexity is hardly unique to Israel. Ancient religions across the Near East evolved over centuries, often reshaping earlier traditions, incorporating foreign influences, and suppressing rival cults. 

Egypt, Mesopotamia, Canaan had pantheons of gods and goddesses whose worship waxed and waned depending on politics, dynasties, and cultural shifts. We often forget that the Israelite religion didn’t emerge in a vacuum. It was part of this same world, deeply shaped by the broader polytheistic environment of the ancient Near East.

This is where the mystery of Asherah comes in. Was she merely a symbol, a sacred object, or an actual goddess once venerated alongside Yahweh? Did she play a role in Israel’s earliest religious traditions before being written out of the story? The evidence is tantalizing but fragmentary.

In this article, we’ll explore who or what Asherah was, examine the evidence that some ancient Israelites may have viewed her as Yahweh’s consort, and consider why her presence was eventually erased from the biblical tradition.

However, before we embark on the journey, it’s worth noting that biblical scholar Dan McClellan has produced a 100-minute lecture titledThe Lost Goddess of Israel: Rediscovering Asherah.”

In it, he examines the archaeological evidence, inscriptions, and biblical texts in detail, offering his own informed conclusions about Asherah’s identity and role in ancient Israelite religion. If you’d like to go deeper than we can here, his course is an excellent resource.

Asherah

Asherah in the Bible: Who or What is an Asherah?

In her book The Cult of Asherah in Ancient Israel and Judah, Judith M. Hadley notes:

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

Scholarly opinion differs widely concerning the identification of asherah, but can be broken down into two general categories: first, that the term “asherah” in the Hebrew Bible did not refer to a goddess at all, but described solely an object (either some type of wooden image, a sanctuary, a grove or a living tree); and secondly, that asherah could indicate both a wooden image and the name of a specific goddess.

This tension (between Asherah as a cult object and Asherah as a goddess) has been at the center of modern debates about Israelite religion. The difficulty is compounded by the fact that the biblical texts themselves often use the term without clarification, leaving interpreters to determine whether “asherah” denotes a physical symbol, a sacred place, or a divine figure.

Etymologically, the name “Asherah” likely derives from the root ʾšr, associated with uprightness or happiness, though the exact nuance remains debated. In the broader ancient Near Eastern world, Asherah is well-attested as a mother goddess and consort of the high god El in Ugaritic texts from Ras Shamra (ancient Ugarit). 

Within the Hebrew Bible, however, the term occurs about 40 times, usually in contexts of condemnation. 

Translators have rendered it in different ways: “grove” in the King James Version, “sacred pole” in many modern translations, reflecting the uncertainty about what exactly is meant. The ancient versions (Septuagint, Vulgate, Peshitta) also offer varying interpretations, generally leaning toward “sacred grove” or “wooded shrine,” further testifying to the difficulty of pinning down its precise meaning.

Saul M. Olyan, in his book Asherah and the cult of Yahweh in Israel, has argued that, despite this ambiguity, one feature is consistent: Biblical verbs used with asherah (“make,” “set up,” “cut down,” “burn”) suggest an Asherah wasn’t a living tree but rather a constructed cult symbol, likely wooden.

Hadley, however, cautions that not all biblical references can be reduced to a wooden Asherah pole or stylized tree. 

In several cases, such as Asa’s removal of his mother Maacah for making a mipleset ‘for the asherah’ (1 Kings 15:13) or the mention of the ‘prophets of Asherah’ in Elijah’s contest on Mount Carmel (1 Kings 18:19), the term seems to point beyond an object to the memory of a divine being.

For Hadley, this reflects an important stage in the development of the term: in some contexts it denotes the goddess, in others the cult image, and eventually the distinction became blurred

Moreover, the Deuteronomistic historians (the authors and editors of Deuteronomy through Kings) regularly list the asherah in their catalogues of condemned practices, alongside Baal, the “host of heaven,” and child sacrifice. 

That consistent pairing has led many scholars to conclude that the polemical rejection of Asherah wasn’t because she was foreign, but because she was intimately linked to Yahweh’s cult in ways that later reformers wished to suppress.

Furthermore, Hadley highlights that nearly all biblical mentions of Asherah occur in Deuteronomistic or post-Deuteronomistic texts. The striking silence of earlier prophetic writings such as Hosea and Amos (despite their zeal against Baal) suggests Asherah wasn’t initially considered illegitimate. Rather, her cult was systematically polemicized in later reform contexts, particularly under Josiah.

In Hadley’s view, the biblical evidence reflects a historical trajectory in the use of the term. Israel’s earlier traditions recalled an Asherah goddess, presenting her similarly to the Ugaritic texts. 

Over time, her presence was increasingly mediated through a wooden cult symbol, poles or stylized trees erected beside altars. By the Deuteronomistic period, the polemical writers often referred only to the symbol itself, stripping it of divine identity.

The process left the biblical record in tension: at moments the goddess still flickers through, at others only the cult object remains.

Asherah in the Bible

Was Asherah Yahweh’s Wife?

Did anyone ever tell you that the Jewish God, the very one worshiped by Christians as well, and revered today by billions as the sole deity of the universe, might once have been married? 

As strange as that may sound, this is precisely the conundrum that has animated scholarly debates for decades. Specialists in the history of Israelite religion have wrestled with a provocative question: was Yahweh, the God of Israel, once understood to have a divine consort named Asherah?

The controversy owes much of its spark to archaeological discoveries from the late 20th century. In the 1960s and 1970s, excavations at sites such as Kuntillet ʿAjrud in the Sinai desert and Khirbet el-Qôm in Judah revealed inscriptions dating from the 8th century B.C.E.

Several of them contain blessing formulas that pair Yahweh’s name with something or someone else. One text from Kuntillet ʿAjrud, painted on a large storage jar, reads: “I bless you by Yahweh of Samaria and by his Asherah.”

Another, from Khirbet el-Qôm, similarly invokes Yahweh and ʾšrth. Alongside the texts were drawings (most famously, a seated female figure on a lion throne) that fueled speculation. Did these inscriptions mean that Yahweh had a partner? Was Asherah his wife?

Here the scholarly consensus fractures. Virtually all agree that the inscriptions are authentic and significant but fiercely contest their interpretation.

For some scholars, the inscriptions provide direct evidence that Israelites in certain circles saw Asherah as Yahweh’s consort. For others, the key word ʾšrth refers not to a goddess at all, but to something quite different, perhaps a cultic object or even simply “his sanctuary.” Let us look at both sides of the debate.

William G. Dever, in his book Did God Have a Wife?, argues that the archaeological evidence clearly points to Asherah being venerated as Yahweh’s consort in popular religion. 

He highlights the Kuntillet ʿAjrud inscriptions that explicitly read “Yahweh and his Asherah,” noting that in the surrounding iconography, the seated female figure on a lion throne can only be understood as a goddess.

In Near Eastern iconography, lion thrones were never used by ordinary mortals, only by kings and deities. For Dever, the clinching point is that Asherah was already known as the consort of El, the chief god of the Canaanite pantheon, and this tradition was carried into Israelite practice.

To interpret “his Asherah” as anything but a divine lady is, in his view, a retreat born out of modern discomfort. Dever concludes that the most straightforward reading is that many Israelites in the monarchic period did indeed believe Yahweh had a wife.

Others disagree. Émile Puech has revisited the Khirbet el-Qôm inscription and the parallel formulas at Kuntillet ʿAjrud, and he reaches a very different conclusion. For Puech, the grammar of the inscriptions points not to a second subject of blessing, but to a location.

He notes the consistently singular verb forms in the blessing formulas In other words, Yahweh alone blesses. 

Moreover, comparative Semitic evidence shows that the root ʾšrh/ʾšrth can mean “sanctuary” or “holy place” in Phoenician and Aramaic.Puech argues that the same meaning applies here. Thus, the formula “Yahweh and his ʾšrth” should be translated as “Yahweh and his sanctuary.”

As Puech writes in his conclusion:

In the end, not only do these epigraphic testimonies reveal no cult of a divine couple – certainly not of the goddess Asherah as Yahweh’s wife or associate – but they converge in giving the term ʾšrth the sense of ‘his sanctuary.’ A translation such as ‘by his Asherah/idol/pole’ cannot be accepted, for an asherah does not bless or save. Consequently, these testimonies attest the sense of ‘sanctuary’ in Hebrew, just as in Phoenician and Aramaic. (my translation)

Where does this leave us? Both Dever and Puech marshal serious arguments, each grounded in archaeology, linguistics, and comparative religion.

For some, the image of Asherah as Yahweh’s Lady illuminates the lived religion of ordinary Israelites. For others, the grammar and comparative Semitic usage leave no room for such a pairing.

Since I am not an expert on the archaeology of ancient Israelite religion or the goddess Asherah, I’ll withhold judgment on whether she was truly understood as Yahweh’s wife. For readers who want to go further, Dan McClellan’s lectureThe Lost Goddess of Israel: Rediscovering Asherahexplores the evidence in far greater depth and offers his own conclusions.

Whatever the final word, the debate itself underscores how complex Israel’s religious history truly was. But before we draw our conclusions about Asherah’s role, we must turn to another key issue: How and why Asherah was eventually removed from Israel’s scriptures and its official religious memory.

Why Was Asherah Removed from the Bible?

The canonization of both Judaism and Christianity wasn’t a single moment in time but the result of long, complex processes involving diverse social, religious, and cultural forces. Ideas about which texts were authoritative, which traditions were to be preserved, and which practices were to be condemned developed gradually, often in response to internal struggles and external pressures.

The Israelite religion reflected in the Hebrew Bible didn’t spring forth as fully formed monotheism. Far from it!

It took shape over centuries, evolving in dialogue with surrounding cultures and in the crucible of reform movements that sought to establish sharper boundaries between acceptable and unacceptable expressions of faith.

In that light, it would be misleading to say that Asherah was simply “removed” from the Bible. After all, she wasn’t erased from the textual tradition altogether. Her name, as we mentioned, appears around 40 times. What did happen, however, was a deliberate campaign of polemical marginalization.

The Deuteronomistic authors and editors, writing and compiling their history in the late 7th and 6th centuries B.C.E., consistently grouped Asherah with practices they considered illegitimate: High places, sacred poles, standing stones, worship of the “host of heaven,” child sacrifice, and Baal.

In their narrative, Asherah becomes a byword for apostasy, her cult objects set up by unfaithful kings and torn down by the righteous reformers. The classic example is King Josiah’s purge (2 Kings 23), in which the asherah is removed from the Jerusalem temple and burned, its ashes scattered in the Kidron Valley.

Mordechai Cogan, in his Commentary, explains:

This Asherah image [explicitly mentioned in 2 Kings 23:6] had been installed by Manasseh (cf. 21:7 and see the note there). The repeated acts of destruction carried out against it – burning, grinding, scattering the dust – recall the description of the extirpation of the golden calf. In both Exod 32:20 and Deut 9:21, Moses is said to have burnt, ground to fine dust and scattered its remains ‘in the wadi that comes down the mountain.’’ In similar fashion, the writer relates that Josiah rid himself of the odious idol of Asherah.

How effective this polemic was is difficult to measure. Our written sources preserve the voices of those who won but not those of the ordinary men and women who may have continued venerating Asherah in homes and local shrines.

Still, the later biblical record is telling. Beyond the Deuteronomistic history and a handful of prophetic passages that reflect its influence, explicit polemic against Asherah virtually disappears.

Hosea and Amos, earlier prophets who inveigh against Baal and other foreign gods, do not even mention her. This silence may suggest that by the post-exilic period the campaign had succeeded.

Conclusion

The story of Asherah in the Bible illustrates how fluid and contested ancient Israelite religion really was. Archaeological discoveries, inscriptions, and the biblical texts themselves show that Israelite worship wasn’t monolithic but developed in a complex environment of negotiation between tradition and reform, popular practice and priestly ideology.

Whether Asherah was once understood as a goddess, a cultic emblem, or both, her presence and subsequent marginalization reveal the gradual process by which Israelite religion moved toward a more exclusive devotion to Yahweh.

Scholars remain divided (again: check out Dan’s excellent course!) over the inscriptions from Kuntillet ʿAjrud and Khirbet el-Qôm, some seeing evidence that Asherah functioned as Yahweh’s consort, others insisting that the term refers instead to a sanctuary or cult object.

What cannot be denied, however, is the important role that debates over Asherah play in uncovering Israel’s complex religious past! 

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Asherah in the Bible: Pole, Goddess, or Yahweh’s Wife? appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Cherubim Angel: What are the Cherubim in the Bible? (Verses) https://www.bartehrman.com/cherubim-angel/ Tue, 26 Aug 2025 15:14:43 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=21815 Bible Cherubim Angel: What are the Cherubim in the Bible? (Verses) Written by Joshua Schachterle, Ph.DAuthor |  Professor | ScholarAuthor |  Professor | BE Contributor Verified!  See our editorial guidelinesVerified!  See our guidelines Date written: August 26th, 2025 Date written: August 26th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the […]

The post Cherubim Angel: What are the Cherubim in the Bible? (Verses) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Cherubim Angel: What are the Cherubim in the Bible? (Verses)


Written by Joshua Schachterle, Ph.D

Author |  Professor | Scholar

Author |  Professor | BE Contributor

Verified!  See our editorial guidelines

Verified!  See our guidelines

Date written: August 26th, 2025

Date written: August 26th, 2025


Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

Cherubim angel discussions through the ages have made these beings among the most fascinating creatures portrayed in the Bible. These supernatural beings are intimately connected with God in the Hebrew Bible, although their descriptions make them so otherworldly that it can be difficult for modern people to even conceive of them. So what are the cherubim?

In this article, I’ll explore multiple facets of the cherubim, from the etymology of their name to their divine functions and how they differ from other supernatural beings in the Bible. By comprehending the cherubim, we will be able to grasp how ancient Jews and Christians believed that God interacted with the world and humanity.

Cherubim Angel

What Are the Cherubim in the Bible?

Our English word cherubim (pronounced CHAIR-oo-beem) is the plural of the word cherub (an “-im” ending on a Hebrew noun makes it plural). It is derived from the Hebrew word kerubh, which was transliterated into kheroub in Greek and, finally, cherub in Latin.

The word’s original etymology is uncertain to this day. In his book Ancient Israel: Its Life and Institutions, Roland De Vaux argued that it came from the Babylonian word karâbu meaning “auspicious”. In her book Of Wing and Wheels: A Synthetic Study of the Biblical Cherubim, Alice Wood notes that French scholar Édouard Paul Dhorme believed the term was derived from the Assyrian word kāribu, which referred to a class of celestial beings who mediated between the gods and human beings.

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

This may be the true origin of the word cherub since the cherubim are a class of angels,  appearing both in Judaism and Christianity. There are, in fact, nine ranks of angels according to early Christian sources. Although they are not all listed in one place in the Bible, early Jewish and Christian interpreters gathered together the names of these ranks of angels from various biblical references. The earliest list of all nine types of angels as a hierarchy comes from a 5th-century Christian author known as Pseudo-Dionysius the Aeropagite, in his book about angelology titled On the Celestial Hierarchy:

Highest Rank:

  • Seraphim
  • Cherubim
  • Thrones

Middle Rank:

  • Powers
  • Dominions
  • Authorities

Lowest Rank:

  • Principalities
  • Archangels
  • Angels

As you can see, this Cherubim angel positioning makes these beings one of the highest in the hierarchy, second only to the seraphim in Christian angelology. Conversely, though, highly-influential Jewish author Maimonides in his Mishneh Torah reversed this order, placing the cherubim as the second-lowest class of angels in his list.

As an aside, our ideas of what cherubs look like are usually based on Renaissance paintings of chubby, infants with wings. The origin of this image is the Renaissance revival of ancient Greek art and culture. Among other figures, Renaissance artists thus painted divine beings known as the putti, beings painted or sculpted as naked male children with wings in ancient art. These somehow became identified during this era with the cherubim. As we’ll see, though, this is not how cherubim are depicted in the Bible.

So, now that we’ve established that the cherubim are types of angels, let’s look into what the Bible says about their functions and physical characteristics.

What Roles Did Cherubim Fill?

The first biblical reference to the cherubim comes in the book of Genesis. After Adam and Eve sin, God

drove out the humans, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a sword flaming and turning to guard the way to the tree of life (Genesis 3:24).

Because the verse says “cherubim” and not “cherub,” it’s clear that God posted at least two of them to guard the tree of life. It would seem, then, that the cherubim were believed to be angelic guards or soldiers.

Later in Exodus, when God is telling the Israelites how to construct their mobile temple known as the Tabernacle, he tells them to hang a curtain inside to separate the room where the ark of the covenant is kept.

You shall make a curtain of blue, purple, and crimson yarns and of fine twisted linen; it shall be made with cherubim skillfully worked into it” (Exodus 26:31).

There is still no description of the appearance of the cherubim here, but the fact that God wants them depicted on the entrance to such a holy part of the Tabernacle indicates their importance as guardian figures. In Exodus 25, by the way, God had ordered that the ark of the covenant be decorated with two cherubim made of gold on either side of its lid.

These cherubim on the ark are referred to in 1 Kings 8:6-7, when King Solomon has the ark, which was normally kept in a special secluded room, brought into an assembly on a festival day.

Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, in the inner sanctuary of the house, the most holy place, underneath the wings of the cherubim. For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles.

That text indicates Cherubim were still considered, even as mere statues, to serve a protective or guardian function, in this case guarding the ark of the covenant.

In Psalms 18:9-10, however, the cherubim are seen to perform a different duty. In this Psalm the author, traditionally believed to be King David, relates how he called upon God to rescue him and God came:

He bowed the heavens and came down;
thick darkness was under his feet.
He rode on a cherub and flew;

Descending to the earth, God somehow rides on a cherub as if it is a beast of burden or a type of vehicle. This is the first time the Bible mentions this function but not the last.

In the strange, celestial visions of the prophet Ezekiel, we again see the cherubim serving as God’s vehicle, this time bearing his wheeled throne:

Now when the cherubim moved, the wheels would move beside them; also when the cherubim lifted up their wings to rise from the ground, the wheels themselves would not turn away from beside them. When the cherubim stood still, the wheels would stand still; and when they rose up, the wheels would rise with them, because the spirit of the living beings was in them (Ezekiel 10:16-17).

By the way, cherubim angels, as weird as they appear and as fiercely as they guard the tree of life, are considered unremittingly good in the Bible, since they function entirely as servants of God.

What Did Cherubim Look Like?

Based on the passage from 1 Kings 8:6-7, it seems clear that the cherubim were depicted with wings.

Then, in 10:20-22, we see our first detailed description of the appearance of the cherubim:

These are the living beings that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim. Each one had four faces and each one four wings, and beneath their wings was the form of human hands. As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.

Although the description is fairly clear, it’s still somewhat hard to imagine these strange beings since we have no point of reference to such creatures in our world. However, this will prove to be the clearest depiction of the cherubim in the Hebrew Bible. Any New Testament descriptions of them (i.e., Rev. 4:6-8, Heb. 9:5) are entirely dependent on those images from the Hebrew Bible.

How Are the Cherubim Different From the Seraphim?

Because they are both part of the highest rank of angels (in Christianity, anyway), it can be difficult to distinguish between the cherubim and the seraphim. However, the book attributed to the prophet Isaiah provides a description of the seraphim, which gives us some points of comparison. In this passage, Isaiah, like Ezekiel, is experiencing a vision:

In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lofty, and the hem of his robe filled the temple. Seraphs were in attendance above him; each had six wings: with two they covered their faces, and with two they covered their feet, and with two they flew. And one called to another and said,

“Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
the whole earth is full of his glory” (Isaiah 6:1-3)

The seraphim here differ from the cherubim in two ways. First, they each have six wings instead of the cherubims’ four. Next, they seem to have a function of holy praise here not described in depictions of the cherubim. But they perform a further function as well. When Isaiah wails that as a sinful man, it is dangerous for him to see God,

Then one of the seraphs flew to me, holding a live coal that had been taken from the altar with a pair of tongs. The seraph touched my mouth with it and said, “Now that this has touched your lips, your guilt has departed and your sin is blotted out.”

While the cherubim guard places for the Lord and carry him about, the seraphim praise God and even serve as go-betweens between God and human beings. The power to forgive Isaiah’s sins is clearly not granted by the seraph, but rather by God with the seraph as his mediator.

This may be why Pseudo-Dionysus and others saw the seraphim as higher in the hierarchy of angels than the cherubim: they connect God’s power to humanity. Additionally, he said that each rank of angels performed different functions. While the highest rank, including the cherubim, were closest to God and his power and wisdom, the second rank — powers, dominions, and authorities — are leaders and warriors. The lowest rank, however, generally serve as divine messengers to and guardians of humanity.

Cherubim in the Bible

Conclusion

When the Hebrew Bible’s authors wrote the cherubim angel verses, they conceived these beings as filling important roles and detailed them early in the biblical canon.  When God expels Adam and Eve from the Garden of Eden for their sin, he assigns cherubim to guard the path to the tree of life. This indicates that one of their functions was to protect holy things. That role is equally apparent in the way that the ark of the covenant contains statues of cherubim on its lid, and the curtain separating the holiest part of the Tabernacle from the rest is painted with cherubim as well.

A further function appears especially clearly in the book of Ezekiel, where the cherubim are seen flying God’s throne around, much in the way that a beast of burden would pull someone in a cart. Moreover, Ezekiel depicts the cherubim as each having four faces and four wings, with human-like hands beneath each of the wings.

While the seraphim are shown praising God and performing a mediative function between God’s might and humanity, it seems that the cherubim function as guards and vehicles, not specifically interacting with human beings at all in the Bible.

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Cherubim Angel: What are the Cherubim in the Bible? (Verses) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
Seraphim Angel: What is a Seraphim in the Bible? (Verses) https://www.bartehrman.com/seraphim-angel/ Tue, 26 Aug 2025 15:12:33 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=21636 Bible Seraphim Angel: What is a Seraphim in the Bible? (Verses) Written by Marko Marina, Ph.D.Author |  HistorianAuthor |  Historian |  BE Contributor Verified!  See our guidelinesVerified!  See our editorial guidelines Date written: August 26th, 2025 Date written: August 26th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and […]

The post Seraphim Angel: What is a Seraphim in the Bible? (Verses) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

Seraphim Angel: What is a Seraphim in the Bible? (Verses)


Marko Marina Author Bart Ehrman

Written by Marko Marina, Ph.D.

Author |  Historian

Author |  Historian |  BE Contributor

Verified!  See our guidelines

Verified!  See our editorial guidelines

Date written: August 26th, 2025

Date written: August 26th, 2025

Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

I must admit — when I hear the phrase “Seraphim angel,” the first thing that comes to mind isn’t the Old Testament. Honestly, any mention of angelic beings tends to trigger flashbacks to Dan Brown’s infamous novel Angels and Demons. 

I don’t know exactly why that is. Maybe it’s because Brown’s world of shadowy conspiracies, secret symbols, and ancient orders has become so deeply embedded in our pop culture consciousness that it ends up coloring how we think about anything remotely connected to the celestial realm. 

Angels, demons, heavenly hierarchies. They all get bundled into the same swirling mix of fiction, folklore, and fascination.

But here’s the twist: the real story of the Seraphim angel is far more compelling than any modern thriller. 

The biblical portrayal of these enigmatic beings is rich, strange, and utterly captivating. It has little to do with flaming swords or cryptic codes in Renaissance paintings. Instead, what we find in the ancient texts is something far more mysterious and theologically charged, rooted in a worldview vastly different from our own.

In this article, we’ll dive deep into the ancient origins and meanings of the Seraphim angel. 

We’ll explore the etymology of the term, trace where the Seraphim in the Bible appear, and consider what role they play in those texts. 

From there, we’ll tackle some of the most frequently asked questions about them: How they relate to other angelic beings, whether they’re “good” or “bad,” and how they compare to cherubim and archangels. Spoiler alert: not everything is as simple as it seems! 

So if you’ve ever wondered who or what the Seraphim angel really is (from a historical and biblical perspective!) you’re in the right place. Let’s leave the thrillers on the shelf for a moment and step into the strange, symbolic, and often overlooked world of biblical angelology.

However, before we explore the world of Seraphim angels, you might be interested in another foundational topic in the Bible: the Book of Genesis.

In his course In the Beginning: History, Legend, or Myth in Genesis?,” Dr. Bart Ehrman explores some of the most iconic stories from the Book of Genesis and asks the hard historical questions: Did these stories originate in Israel, or were they borrowed from surrounding cultures? Are figures like Abraham, Isaac, and Jacob based on real people, or are they legendary constructions?

In just six thought-provoking lectures, Dr. Ehrman leads a fascinating scholarly investigation into the origins, meanings, and enduring significance of Genesis

Seraphim Angel

What Is a Seraphim Angel? A Look at the Etymology and the Origins

When it comes to understanding the Seraphim angel, everything begins with language. The term seraphim is the plural form of the Hebrew root śārāf which means “to burn.” In its simplest sense, a seraph is a “burning one” — a term that conjures images of fire, heat, and divine intensity.

Interestingly, this same Hebrew root also appears in other biblical contexts to refer to venomous serpents, especially those whose bite produces a burning sensation (cf. Numbers 21:6). This overlapping imagery of fire and serpents is more than just poetic.

As Sarah Bartlett notes in her book A Brief History of Angels and Demons:

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!

The Hebrew word for ‘to burn’, 'seraph', was the name given to another serpent, one that had wing-like cartilage along its rippling edges, which enabled it to rise up from the sand and bite the odd passing horse, or maybe the odd passing Christian.

It’s a vivid, if somewhat whimsical, description, but it captures the lingering power of the word and the eerie ambiguity of the beings it describes.

Of course, no religious image (however arresting) emerges in a cultural vacuum. This is especially true of the biblical world, where centuries of interaction with neighboring civilizations constantly shaped beliefs.

As is the case with concepts like heaven and hell, the Seraphim angel cannot be fully understood apart from the broader context of the ancient Near East. 

Religious motifs, symbols, and mythologies often traveled across cultural boundaries, becoming adapted and reimagined over time. And when it comes to the Seraphim, one of the most striking influences seems to have come not from Mesopotamia or Canaan, but Egypt.

Among the ancient cultures that influenced early Israelite thought, Egypt stands out as particularly significant, not only because of Israel’s foundational memory of enslavement there, but also due to Egypt’s powerful religious symbols that left an enduring mark.

One of the most striking images in Egyptian iconography is the uraeus serpent: a rearing, flame-spitting cobra often depicted on the crowns of pharaohs as a sign of divine authority and protective power.

This imagery resonates deeply with the biblical depiction of the Seraphim. As T. N. D. Mettinger explains:

While some scholars have hinted that the seven thunders of Baal and his lightning bolts or their iconography might provide illuminating parallels, there is now an emerging consensus that the Egyptian uraeus serpent is the original source of the seraphim motif.

In both cases, we find fiery, winged beings associated with divine presence, guardianship, and overwhelming majesty.

This Egyptian background helps explain why the Seraphim angel, as depicted in biblical texts, is so closely associated with fire, holiness, and divine proximity. It also suggests that Israelite theology wasn’t constructed in isolation but drew upon (and at times transformed) powerful religious imagery from its cultural neighbors. 

Understanding these cultural origins sets the stage for the question that matters most to biblical readers: where exactly do these fiery beings show up in the Bible, and what role do they play? Let’s take a closer look!

Where Do Seraphim Appear in the Bible? Function and Meaning

There are different types of angels in the Bible, and although their representations in popular culture are often more Renaissance than Revelation (feathered wings, glowing halos, and soft choral music) they remain a powerful part of the religious imagination.

Jewish, Christian, and Islamic traditions all feature complex hierarchies of heavenly beings, some tasked with delivering divine messages, others with carrying out judgment or praise. Among the most enigmatic of these are the Seraphim angels, beings who appear only fleetingly in the biblical text, but whose presence is charged with awe and transcendence.

The one clear and central appearance of Seraphim angels occurs in the Book of Isaiah, chapter 6. The text has fascinated scholars, mystics, and theologians for centuries. The scene unfolds in the year of King Uzziah’s death, when the prophet Isaiah experiences a dramatic vision of the heavenly realm:

In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lofty; and the hem of his robe filled the temple. Seraphs were in attendance above him; each had six wings: with two they covered their faces, and with two they covered their feet, and with two they flew. And one called to another and said: ‘Holy, holy, holy is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory’.

The historical context of this vision is critical. King Uzziah’s reign, though long and prosperous, ended in crisis and uncertainty. He had been struck with leprosy and isolated from public life (2 Chronicles 26:21). 

In the vacuum of royal stability, Isaiah’s vision places the prophet not in the court of Judah, but in the very throne room of God. The vision functions as a moment of commissioning, but also as a theological statement: while earthly kings may fall, the divine King remains exalted and enthroned.

Furthermore, the description is loaded with imagery. A Seraphim angel has six wings, but it doesn’t use them all for flight. With two wings, it covers its face (unable or unworthy to gaze directly upon the divine presence) and with two more, it covers its feet, a gesture often associated with reverence or concealment of vulnerability.

As A. S. Herbert observes in his Commentary on Isaiah:

The total effect is to convey the sense of awe in the presence of the majesty of God, before whom even such 'unearthly' beings veil themselves. This is further expressed in the continuous antiphonal cry of adoration.

That cry (“Holy, holy, holy is the Lord of hosts”) has echoed for millennia in liturgies and hymns. But in Isaiah’s text, it’s more than praise: it’s the sound of divine holiness shaking the very foundations of the temple.

This trembling is not incidental. Joseph Blenkinsopp, in his Commentary explains:

The tectonic phenomena induced by the seraphic acclamation belong to the standard description of theophanies (cf. the Sinai theophany, Exod 19:18) and perhaps provide some idea of how the earthquake during Uzziah’s reign would have been understood.

In other words, Isaiah’s vision blends the historical and the symbolic: the trauma of a recent earthquake becomes the sensory template for a divine encounter. And in that moment, Isaiah is overwhelmed, not by curiosity or elation, but by dread. 

“Woe is me! I am lost, for I am a man of unclean lips,” he cries (Isaiah 6:5). He recognizes that his impurity, especially in speech, renders him unfit to join the praise of the Seraphim. Blenkinsopp continues, “Isaiah’s reaction is also understandable in the present context… as he laments that his unclean lips make it impossible for him to participate in the seraphic liturgy.”

Yet the Seraphim aren’t merely otherworldly spectators. One of them takes a burning coal from the altar and touches Isaiah’s mouth, declaring his guilt removed and sin blotted out. The fiery coal (fitting for a being whose very name means “burning one”) serves a liturgical and transformative function.

It’s a moment of purification, enabling Isaiah to speak on God’s behalf. The Seraphim, then, are more than decorative symbols of majesty. They act as mediators of holiness, guarding the space between the human and the divine.

Before turning to the conclusion, we should address a handful of the most frequently asked questions about Seraphim angels in the Bible, questions that continue to intrigue readers, both ancient and modern.

Types of angels

FAQ: Questions About Seraphim Angels

We aren’t at the finishing line yet. Before our conclusion, let’s take a brief look at a couple of questions people often ask about both angels in general and Seraphim angels in particular.

What Is the Difference Between an Angel and a Seraphim?

In the Bible, the term “angel” (from the Hebrew mal’akh, meaning messenger) refers broadly to a being who serves as a divine intermediary, delivering messages, executing judgment, or offering guidance.

St. Augustine famously wrote:

Angels are spirits, but it is not because they are spirits that they are angels. They become angels when they are sent. For the name angel refers to their office, not their nature. You ask the name of this nature, it is spirit; you ask its office, it is that of an angel, which is a messenger.

Seraphim, on the other hand, are a specific category of heavenly beings mentioned only once in the Hebrew Bible (Isaiah 6), and they aren’t depicted there explicitly as messengers but as attendants to God’s throne who proclaim divine holiness.

While later Jewish and Christian traditions placed the Seraphim within hierarchical systems of angels this development reflects post-biblical theological interpretation, adaptation, and conceptual expansion.

Specifically, the Seraphim angel known from Isaiah 6 became an important part of liturgy. As Ellen Muehlberger, in her book “Angels in Late Ancient Christianity,” notes:

Practitioners in the religious traditions that claimed Isaiah as their own saw these words as a way to join with the angels in the worship of the Lord: a prayer beginning with “Holy, Holy, Holy” became a regular part of the liturgy in both ancient Jewish and ancient Christian groups.

So, we should think of “angel” as a broad category within the divine realm of Judeo-Christian world and Seraphim as a particular type of angel!

Are Seraphim Good or Bad?

In the biblical tradition, Seraphim are firmly associated with the divine realm and portrayed as beings who serve in the immediate presence of God. Their role in Isaiah 6 is one of worship and purification, not opposition or rebellion.

While their fiery appearance and overwhelming presence might evoke fear or awe, there is no indication in the biblical text that Seraphim are malevolent or adversarial. 

Cyril of Jerusalem famously employed the image of the Seraphim angel as a teaching device. He encouraged young Christian initiates to use the power of visualization, urging them to imagine these heavenly beings present among them as they participated in sacred rituals.

In his famous work “Mystagogical Catechesis,” Cyril wrote:

Let us bring to mind heaven and earth and sea, sun and moon, stars, every rational and irrational creature, seen and unseen, angels, archangels, powers, dominions, principalities, authorities, thrones, the many-faced cherubim, saying forcefully the words of David, ‘Extol the Lord with me.’ Let us bring to mind also the seraphim, who Isaiah contemplated in the Holy Spirit standing encircling the throne of God, with two wings covering their faces, two their feet, and two for flying, saying ‘Holy, holy, holy Lord Sabaoth.’ It is for this reason that we say this doxology, transmitted to us by the seraphim, and through this hymning we become fellows in the army above the world.

Are Seraphim Stronger Than Archangels?

The Bible doesn’t offer a ranked list comparing the strength or status of different heavenly beings, so any such hierarchy is the result of later theological interpretation rather than scriptural data.

In the biblical text, archangels (a term used explicitly only in 1 Thessalonians 4:16 and Jude 1:9) function as high-ranking messengers or leaders among angels. The Seraphim angel, as already noted, is depicted in Isaiah 6 as a being stationed in close proximity to God that engages in perpetual worship and acts of purification.

Who Are the “Four Seraphim Angels”?

The Bible doesn’t refer to “four seraphim angels.” This phrase likely reflects a blending of different biblical and post-biblical traditions.

In the Book of Revelation (chapters 4 and 6), four living creatures are described as surrounding God’s throne, each with multiple wings and distinct faces, attributes that resemble, but aren’t identical to, the Seraphim in Isaiah 6.

It seems some later interpreters have conflated these visionary beings with the Seraphim, especially due to their shared setting in the divine throne room and their roles in heavenly worship.

How Are Seraphim Different From Cherubim?

Though both Seraphim and Cherubim are portrayed as heavenly beings associated with God’s presence, the Bible presents them as distinct in both form and function.

Unlike Seraphim, Cherubim angels appear in multiple texts, most notably guarding the entrance to Eden (Genesis 3:24) and as part of the divine chariot in Ezekiel’s visions (Ezekiel 1 and 10).

They are often depicted with composite features (e.g., human, animal, and bird-like elements) and serve as guardians of sacred space.

Conclusion

Even after all of this, I must admit I’m not sure Dan Brown will stop being my first association when I hear the word “angels.” Pop culture has a way of imprinting itself on the imagination.

But the Seraphim angel, as we've seen, has roots that go far deeper than modern thrillers, reaching into the ancient world of Hebrew prophecy, Egyptian symbolism, and rich biblical imagery that continues to provoke awe and curiosity.

Mysterious, fiery, and exalted, the Seraphim appear only briefly in the pages of Scripture, but their impact is lasting. Whether as divine attendants, symbols of purification, or echoes of ancient Near Eastern tradition, they invite us to rethink what we imagine when we talk about “angels.”

And if nothing else, they remind us that the biblical world is often far stranger, and far more interesting than we expect!

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post Seraphim Angel: What is a Seraphim in the Bible? (Verses) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>
25 Women in the Bible: From Eve to Mary Magdalene (LIST) https://www.bartehrman.com/women-in-the-bible/ Mon, 04 Aug 2025 22:34:59 +0000 https://www.bartehrman.com/?p=21318 Bible 25 Women in the Bible: From Eve to Mary Magdalene (LIST) Written by Joshua Schachterle, Ph.DAuthor |  Professor | ScholarAuthor |  Professor | BE Contributor Verified!  See our editorial guidelinesVerified!  See our guidelines Date written: August 4th, 2025 Date written: August 4th, 2025 Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to […]

The post 25 Women in the Bible: From Eve to Mary Magdalene (LIST) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>

25 Women in the Bible: From Eve to Mary Magdalene (LIST)


Written by Joshua Schachterle, Ph.D

Author |  Professor | Scholar

Author |  Professor | BE Contributor

Verified!  See our editorial guidelines

Verified!  See our guidelines

Date written: August 4th, 2025

Date written: August 4th, 2025


Disclaimer: The views and opinions expressed in this article belong to the author and do not necessarily match my own. - Dr. Bart D. Ehrman

From the earliest chapters of Genesis to the final visions of Revelation, women in the Bible appear throughout the text not as passive bystanders, but as vital participants in the unfolding story of God and God's people. Whether as matriarchs, prophets, warriors, queens, or early church leaders, they played significant—and sometimes surprising—roles in shaping the spiritual and historical journey of Israel and early Christianity.

In this article, I’ll provide a list of 25 names of significant females, surveying some of the most influential, courageous, complex, and even controversial characters found within biblical chapters. While ancient social norms often marginalized them, the Bible preserves many women in the bible stories that highlight their agency, leadership, and lasting impact. Together, they reveal a more nuanced and expansive understanding of the roles women have played in the foundational texts of Judaism and Christianity.

women in the Bible

5 Women in the Israelite Origin Story

# 1 – Eve

In the book of Genesis, Eve is said to be the first woman created by God. In the first creation story, found in Genesis 1, God simply creates both a man and a woman. However, in Genesis 2, the second creation story, Adam is created first and then, while he sleeps, God removes one of his ribs, using it to create the woman Eve. While some forms of Christian theology have viewed Eve as responsible for the Fall which resulted in expulsion from the Garden of Eden, Mary Fairchild writes that her real significance in the Genesis story is that she is the first woman created, and thus, the mother of all humanity.

#2 – Sarah

Sarah is listed as the wife of Abraham in Genesis and has one of the most enduring women in the Bible names still used in modern times. We are first introduced to her as Sarai, while her husband’s name is Abram in Genesis 11. After making a covenant with God, however, Abram’s name is changed from Abram (meaning “exalted father”) to Abraham (meaning “father of many nations”). Likewise, his wife’s name is changed from Sarai (“my princess”) to Sarah (“princess”), signifying the broader meaning of one who rules the nations rather than just ruling her household. As Abraham is called the father of the Jews, Sarah is the mother of the Jews.

#3 – Hagar

When Abram and Sarai are unable to have children, Sarai tells Abram to conceive a son with her Egyptian slave, a woman named Hagar. Hagar does conceive and bear a son whom an angel tells her to name Ishmael (“God hears”). However, in Genesis 21, Abraham and Sarah have a child together, after which Sarah expels Hagar and Ishmael from their camp so that Ishmael won’t inherit from Abraham. Hagar and Ishmael are forced into the wilderness and almost die of thirst until God takes pity on them, guiding them to a well. God then promises Ishmael will be the father of a great nation and, indeed, he is understood by both Jews and Arabs as the father of the Arabs.

#4 – Miriam

We first encounter Miriam, Moses’ older sister, in the story of Moses’ birth in Egypt from Exodus 2. Because the Pharoah has ordered all male Israeli infants killed, Moses’ mother puts Moses in a basket and sends him down the river. When the Pharoah’s daughter finds him, Miriam comes along and offers to find someone to nurse the child, subsequently bringing Moses’ mother to do the job while Moses is then raised by the princess in the Egyptian palace. Later, Miriam helps her brother lead the Israelites out of Egypt. After the miraculous crossing of the Red Sea, Miriam commemorates the event with a song, leading other women in worship (Genesis 15:20-21).

#5 – Rahab

In Joshua 2, the Israelites are planning to attack and conquer the city of Jericho. First, however, Joshua sends in two spies to do some reconnaissance. We are told that they spend the night in the house of a prostitute named Rahab. When the king of Jericho comes for the men, Rahab hides them and denies knowing them. She then helps them escape the city after extracting a promise from them that when they conquer the city, she and her family will be spared. This is indeed what happens to Rahab, in recognition that the conquest could not have happened without her help.

8 Prophetic Women in the Bible

#6 – Huldah

The story of Huldah takes place in 2 Kings 22:8-20 as well as 2 Chronicles 34:1-28. In the story, the young Israelite king Josiah has just learned of the existence of a scroll of the law which has been lost for years. He is troubled after hearing what it says, and sends his five best men to ask God about this scroll. In order to communicate with God, the men go directly to the prophet Huldah, which indicates that she must have been well-known and respected. Her words confirm the scroll as valid and although her message is not encouraging, it’s clearly believed that Huldah is a powerful and authoritative woman who speaks for God. In Jerusalem: An Archaeological Biography, Herschel Shanks notes that The Huldah Gates in one wall of the Temple Mount are named after her.

(Affiliate Disclaimer: We may earn commissions on products you purchase through this page at no additional cost to you. Thank you for supporting our site!)

#7 – Noadiah

In the book of Nehemiah, Nehemiah is a governor of Israel on behalf of the Persian Empire. As such, he wants to build a wall around Jerusalem but several prophets oppose the plan. In the Hebrew Bible, they often tell powerful people what they don’t want to hear. This is clearly the case with Noadiah, a woman then mentioned in Nehemiah’s prayer in Nehemiah 6:14:

Remember Tobiah and Sanballat, O my God, according to these things that they did, and also Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who wanted to make me afraid.

This is the only mention of Noadiah in the Hebrew Bible, but the context indicates that she was indeed a powerful and intimidating prophet.

#8 – Anna

In Luke 2, Joseph and Mary take the infant Jesus to the Temple in Jerusalem to offer a purifying sacrifice. At the Temple, they meet Anna, a prophet who was married for only seven years before becoming a widow and never remarrying. At the time of the story, she is 84 years old and, according to Luke 2:37, “never left the temple but worshiped there with fasting and prayer night and day.” When she sees the infant Jesus, she “began to praise God and speak about the child to all who were looking for the redemption of Jerusalem (Luke 2:38).”

#9-12 – Philip’s Four Daughters

Although they are unnamed in the Bible, there are several women in the book of Acts who are said to be prophets. In this case, they are the daughters of a man known as Philip the Evangelist, a deacon in the early church living in the city of Caesarea. Acts 21:9 tells us that Philip “had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.” While this is not a lot of information, the fact that they remained unmarried in the ancient Mediterranean world likely meant that their prophetic utterances were given real respect since they lived outside of the norms of women in their time and place.

#13 – Jezebel (from Revelation)

In fact, the woman that John of Patmos writes about (Rev 2:20-21) was almost certainly not named Jezebel. Instead, John gave this infamous name to her to indicate that she was wicked, a reference to Jezebel the Canaanite wife of King Ahab of Israel, who convinced her husband to worship Canaanite gods. John, dictating the words of Jesus, writes that this woman “calls herself a prophet and is teaching and beguiling my servants to practice fornication and eat food sacrificed to idols.” As David Aune writes in the HarperCollins Study Bible, “Since the weapons of ancient slander routinely included charges of immorality, it is difficult to know what the real situation was.” However, there can be little doubt that she was considered a prophet in her own Christian community.

5 Women in the Bible in Leadership Positions

#14 – Deborah

After the death of Joshua but before the establishment of an Israelite monarchy, leaders known as judges ruled the 12 tribes of Israel, according to the Bible. In a time and culture in which men controlled virtually everything, it is striking to learn that one of these judges was a woman named Deborah (who was also a prophet!). According to Judges 4:5, Deborah “used to sit under the palm of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites came up to her for judgment.” She even has the authority to command a general to go to war and accompanies him to the battlefield!

#15 – Esther

In the book of Esther, the Jews are living under the Persian Empire. A Jewish woman named Esther marries the Persian king, thus becoming the queen of Persia. Her cousin Mordecai uncovers a nefarious plot to exterminate all the Jews. He tells Esther of this plot, prompting her to risk her life to reveal the plot to the King, thus saving her people.

#16 – Phoebe

Despite the generally low status of women in the Roman Empire, it’s clear that they played significant roles in the early church. One of those women was Phoebe, whom Paul calls “a deacon of the church at Cenchreae” and his benefactor in Romans 16:1-2. She was clearly a woman of authority in Paul’s eyes.

#17 – Priscilla

In Acts 18:26, we are introduced to an enthusiastic and eloquent Christian teacher named Apollos. While teaching in Ephesus, he gets some things wrong about baptism. However, we are told that a married couple named Priscilla and Aquila “took him aside and explained the Way of God to him more accurately.” This indicates that Priscilla was considered a teacher. Paul sends the couple greetings in Romans 16:3-4, saying that they “risked their necks for my life” and that all the gentile churches owe them thanks. Priscilla clearly carried some authoritative weight in the early church.

#18 – Mary Magdalene

Mary Magdalene is known for being a close follower of Jesus, witnessing not only his ministry but also his crucifixion, burial, and resurrection. Luke 8:2 says that Jesus had cast seven demons out of her. Since she is either the first or one of the first (depending on which Gospel you read) to see the risen Jesus and follows his orders to tell the disciples, some have called her the first Christian. Most importantly, the many mentions of her name associated with Jesus and the early church indicate that she was a prominent and powerful leader.

5 Infamous Women of the Bible

#19 – Delilah

During the period of the judges in Israel, Samson was both a judge and a kind of action hero of immense physical strength. He met a woman named Delilah, who was a Philistine, one of Israel’s enemies. Samson fell in love with her, and the Philistines bribed Delilah to discover the secret of his strength. She failed three times but Samson finally relented, telling her that his long hair was the source of his strength. She had it cut while Samson was sleeping, thus sapping his power and allowing the Philistines to take him prisoner. Samson had the last laugh, though, in Judges 16:28-30 when he dies, taking many Philistines down with him.

#20 – Jezebel

As I mentioned above, Jezebel was the Canaanite wife of the Israelite king Ahab in 1 Kings 18 and 19 and is most infamous for persuading Ahab to abandon Israel’s God for the gods of Canaan. In fact, 1 Kings 18:4 says that she was “killing off the prophets of the Lord,” prompting the prophet Obadiah to spirit away 50 such prophets to a hiding place in a cave. After Elijah defeats her god’s prophets (and kills them), Jezebel swears to do the same to him, prompting him to flee.

#21 – Potiphar’s Wife

In Genesis 37, an adolescent named Joseph is sold into slavery by his brothers due to envy. He is taken to Egypt and becomes the slave of a military man named Potiphar. With God’s help, Joseph works his way up until he is in charge of Potiphar’s entire household. At this point, Potiphar’s wife, who remains unnamed, tries to seduce Joseph. Joseph refuses, but she is insistent. She then accuses Joseph of attempting to rape her, at which point, her husband throws Joseph into prison.

#22 – Herodias

Herodias was the granddaughter of Herod the Great, the king of Israel from 37-4 BCE. In Mark 6:14-29, we read the story of her involvement in the death of John the Baptist. Herodias was first married to Herod the Great’s son Philip but later left him for his brother Herod Antipas. When John the Baptist calls him out publicly for this, Herod Antipas has him arrested and imprisoned. According to Mark’s story, when Herod has a banquet, Herodias’ daughter dances for the party, pleasing Herod so much that he promises to grant her anything she wants. She asks Herodias what she should ask for, and Herodias says “the head of John the Baptist.” John’s head is then brought to Herodias’ daughter who gives it to her mother.

#23 – Athaliah

Athaliah is the daughter of King Ahab and Queen Jezebel in 2 Kings 8:16-11:16. She is given in marriage to Jehoram of Judah who becomes king of Judah by killing all six of his brothers. After Jehoram’s death, his and Athaliah’s son Ahaziah becomes king. That event makes Athaliah the queen mother, a position of great power and influence. However, Ahaziah is killed one year later. In response, Athaliah kills any possible heirs to the throne, including her grandchildren. However, one potential claimant to the throne, an infant named Joash, is saved from the massacre. Joash eventually becomes king, leading to Athaliah’s downfall.

women in the bible stories

6 Other Influential Women of the Bible

#24 – Mary

Mary is one of the most honored women in the history of Christianity. She was a 1st-century Jewish woman from the village of Nazareth. However, according to biblical accounts in Matthew and Luke, she was either visited by an angel who told her she would give birth to the Son of God or she became pregnant unexpectedly as a virgin and then discovered that the child had been conceived by the Holy Spirit. Either way, as the mother of the central figure of Christianity, Mary has long been reverenced by Christians. Greek-speaking Christians call her the Theotokos, or “God-bearer,” and both Orthodox Christians and Catholics pray for her intercession.

#25 – Elizabeth

According to the Gospel of Luke — the only Gospel that speaks of her — Elizabeth was the mother of John the Baptist and a relative of Mary the mother of Jesus. An angel visits her husband Zechariah, a priest, and tells him that, despite her previous barrenness and their advanced ages, Elizabeth will conceive and bear a son. Their son, the angel says, will “turn many of the people of Israel to the Lord their God.” This turns out to be the case, of course, as their son, John the Baptist, becomes a revered prophet, admired by Jews and Christians alike.

Now, let's do 4 bonus names...

#26 – Junia

At the end of Paul’s letter to the Romans, he sends greetings to many of his fellow Christians. One of those greetings says “Greet Andronicus and Junia, my fellow Israelites who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.” This tells us two important things about the woman Junia. First, Paul calls her an apostle, an exalted title in the early church and one rarely granted to women in the earliest Christian writings. Second, Paul says that she was a Christian before he was. This could indicate that she was among the earliest followers of Jesus since scholars agree that Paul converted just a few years after the death of Jesus. Paul clearly has a great respect for her.

#27 and #28 – Euodia and Syntyche

Both these women were members of the church at Philippi to whom Paul writes in the letter to the Philippians. In 4:2-3, Paul writes “I urge Euodia and I urge Syntyche to be of the same mind in the Lord. Yes, and I ask you also, my loyal companion, help these women, for they have struggled beside me in the work of the gospel…” We don’t know what the disagreement between Euodia and Synteche was about (Doctrine? Methods of ministry?), but we do know that, as with Junia and other members of the church who were women, Paul has great respect for both of them as important and influential members of the church who have suffered beside him in trying to spread the gospel.

#29 – Ruth

Ruth is not an Israelite but rather a Moabite. However, in the book that bears her name, she marries an Israelite named Mahlon and, as tradition dictated, moved in with his family. However, after the death of Mahlon as well as her father-in-law and brother-in-law, Ruth decides to stay with her mother-in-law Naomi. For this reason, Ruth has for centuries been viewed as a model of familial loyalty. More significant to the biblical narratives, however, Ruth and Naomi move to Judah where Ruth marries another Israelite, Boaz, and together they have a son named Obed who will be the father of David. As such, she features prominently in Jesus’ genealogy in Matthew 1.

Conclusion

According to Cassandra Gill, women in ancient Israel and the Roman Empire were excluded from many social, political, and religious institutions. Despite this, many Jewish and Christian women played leading roles in their societies. This included control over the household finances as well as some authority in the medical realm, especially midwifery.

Given how excluded females often were from power, however, it is all the more impressive that so many women in the Bible were leading characters. They include numerous prophets, political and religious leaders, and even villains. These parties appear as victims and victors, as well as apostles and queens. This only goes to show that the Bible does not have one view of women, but rather a diverse set of examples and opinions of what it meant to be a woman in the ancient Mediterranean world.

every day in may 50% sale!

2 Courses. 50% Off. Every Day.

Two different courses go on sale every day at 50% off. Check back often and see what’s been unlocked today.

Deals change daily. Visit the courses page to see what’s on sale today.

The post 25 Women in the Bible: From Eve to Mary Magdalene (LIST) appeared first on Bart Ehrman Courses Online.

]]>